3574 results found

Installation drawing

Download (.PDF | 72 KB)
Declarations of performance

Leistungserklärung (DoP): GEZE TS 3000 V BC Kennung Leistungserklärung GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Produktart Türschließersystem 2. Identnummern 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Verwendungszweck Türschließmittel mit kontrolliertem Schließablauf zur Verwendung an Feuer- und/oder Rauchschutztüren oder an Fluchtwegtüren 4. Hersteller GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Bevollmächtigter ---- 6. System zur Bewertung der Leistungsbeständigkeit … 7. Harmonisierte Norm EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Notifizierte Stelle MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID Zertifikat 0672-CPR-0082 9. Erklärte Leistung Festgestellte wesentliche Merkmale EN 1154 - Selbstschließend Anforderungen "selbstschließend" erfüllt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Dauerfunktion des Selbstschließens Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2, … . … , … . … Gefährliche Substanzen Keine gefährlichen Substanzen im Sinne der EG-Richtlinien und der REACH-Verordnung DE EN 1154 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Schließen aus min. 105°, … = Schließen aus 180°) Dauerfunktion des Selbstschließens … (Klasse … = … Zyklen) Türschließergröße 1-4 (Türschließergrößen = 1-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) 10. Leistung Produkt Die Leistung des Produktes nach Nr. … entspricht der erklärten Leistung nach Nr. 9. Verantwortlich für die Erstellung der Leistungserklärung nach Nr. … ist allein der Hersteller nach Nr. 4. Ort, Datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Geschäftsführer Declaration of Performance (DoP): GEZE TS 3000 V BC ID for Declaration of Performance GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Type of product Door closer system 2. Identity numbers 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Intended use Door closer with controlled closing procedure for use on fire and/or smoke protection doors or on emergency exits 4. Manufacturer GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Authorised person ---- 6. Assessment of constancy of performance … 7. Harmonised standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Notified body MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certificate 0672-CPR-0082 9. Declared performance Relevant characteristics determined EN 1154 - Self-closing "Self-closing" requirements fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Permanent function of the self-closing feature "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .2, … . … , … . … Hazardous substances No hazardous substances in the sense of the EC guidelines and REACH directive EN 1154 Classification Application class … (Class … = close from at least 105°, … = close from 180°) Permanent function of self-closing … (Class … = 500,000 cycles) Door closer size 1-4 (door closer sizes = 1-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) 10. Product performance The performance of the product according to No. … conforms to the declared performance according to No. 9. The manufacturer under No. … is solely responsible for preparing the declaration of performance according to No. 9. Place, date Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Managing Director EN декларация за мощност (DoP): GEZE TS 3000 V BC BG Означение декларация за мощност GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Вид продукт Система за затваряне на вратата 2. Идентификационен номер 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Цел на използване Средство за затваряне на врати с контролирано протичане на затварянето за използване на пожаро- и димозащитни врати и/или на врати на спасителни пътища 4. Производител GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21–29, -71229 Leonberg, Германия. 5. Упълномощено лице ---- 6. Система за оценяване на стабилността на резултатите … 7. Хармонизиран стандарт EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Нотифициран орган MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID сертификат 0672-CPR-0082 9. Декларирана мощност Установени съществени белези EN 1154 - Автоматично затварящи се Изпълнени изисквания "автоматично затварящи се" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 раздели … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Постоянна функция на автоматично затваряне Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 раздели … .2, … . … , … . … Опасни субстанции Без опасни субстанции по смисъла на директивите на ЕО и разпоредба REACH EN 1154 Класифициране Клас приложение … (клас … = затваряне от мин. 105°, … = затваряне от 180°) Постоянна функция на автоматично затваряне … (клас … = 500 000 цикъла) Размер на устройството за затваряне на вратата 1-4 (размери на устройството за затваряне на вратата = 1-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) 10. Мощност на продукта Мощността на продукта според № … съответства на декларираната мощност според № 9. Отговорен за съставяне на декларация за мощност според № … е единствено производителят според № 4. Населено място, дата Leonberg, … .2019 Джералд Хаас, Изпълнителен Директор Ydeevnedeklaration (DoP): GEZE TS 3000 V BC Identifikation ydeevnedeklaration GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Produktart Dørlukkersystem 2. Id-numre 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Anvendelsesformål Dørlukkeudstyr med kontrolleret lukkeforløb til brug på brand- og/eller røgdøre eller på flugtvejsdøre 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Befuldmægtiget ---- 6. System til vurdering af ydeevnen over tid … 7. Harmoniseret standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Notificeret organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Id certifikat 0672-CPR-0082 9. Deklareret ydeevne Konstaterede væsentlige egenskaber EN 1154 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" opfyldt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 afsnit … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Selvlukkende kontinuerlig funktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2, … . … , … . … Farlige substanser Ingen farlige substanser iht. EF-direktiver og REACH-forordningen EN 1154 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = lukning fra min. 105°, … = lukning fra 180°) Selvlukkende kontinuerlig funktion … (klasse … = … cyklusser) Dørlukkerstørrelse 1-4 (dørlukkerstørrelser = 1-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) 10. Produktets ydeevne Produktets ydeevne iht. nr. … svarer til den deklarerede ydeevne iht. nr. 9. Ansvarlig for udarbejdelsen af ydeevnedeklarationen iht. nr. … er alene producenten iht. nr. 4. Sted, dato Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktør DA Toimimisviis (DoP): GEZE TS 3000 V BC Toimivusdeklaratsiooni tähis GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Toote tüüp Uksesulgursüsteem 2. Tootenumber 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Kasutusotstarve Kontrollitava sulgumistsükliga uksesulgur kasutamiseks tule- ja/või suitsutõkkeustel või evakuatsiooniustel 4. Tootja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Volitatud esindaja ---- 6. Töökindluse hindamise süsteem … 7. Harmoniseeritud standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Teatatud asukoht MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-sertifikaat 0672-CPR-0082 9. Deklareeritud jõudlus Kindlaksmääratud olulised omadused EN 1154 – isesulguv "Isesulguva" nõuded täidetud – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 peatükid … .1, … .3– … .16, … .18 EN 1154 – isesulguva püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2, … . … , … . … Ohtlikud ained Pole ohtlikke aineid EL-i direktiivide ja REACH-i regulatsiooni mõttes EN 1154 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = sulgumine alates 105°, … = sulgumine alates 180°) Isesulgumise püsifunktsioon … (klass … = 500 000 tsüklit) Uksesulguri suurused 1-4 (uksesulgurite suurused = 1–7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) 10. Toote jõudlus Toote toimivus (nr 1) on kooskõlas deklareeritud toimivusega (nr 9). Toimivusdeklaratsiooni (nr 9) koostamise eest vastutab ainult tootja (nr 4). Koht, kuupäev Leonberg, … .2019 Gerald Haas, tegevjuht ET Toimintoselvitys (DoP): GEZE TS 3000 V BC Tunnistus toimintoselvitys GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Tuotetyyppi Ovensulkijajärjestelmä 2. Tunnusnumerot 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Käyttötarkoitus Ovensulkija kontrolloidulla sulkeutumistoiminnolla palo- ja/tai savusuojaoviin sekä pakotieoviin 4. Valmistaja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Valtuutettu ---- 6. Järjestelmä toimintojatkuvuuden arviointiin … 7. Sovellettu normi EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Ilmoitettu paikka MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-varmenne 0672-CPR-0082 9. Selvitetty toiminto Määritetyt olennaiset ominaisuudet EN 1154 - Itsesulkeutuva ”Itsesulkeutuvan” vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … , … . … Vaaralliset aineet Ei EY:n direktiivien ja REACH-asetuksen mukaisia vaarallisia aineita FI EN 1154 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = sulkuasento väh. 105°, … = sulkuasento väh. 180°) Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto … (luokka … = 500 000 sykliä) Ovensulkijan koko 1-4 (ovensulkijakoot = 1-7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) 10. Tuotteen suorituskyky Tuotteen suorituskyky numeron … mukaan vastaa numerossa … selvitettyä toimintoa. Valmistaja numeron … mukaan on yksin vastuussa numeron … mukaan laaditusta toimintoselvityksestä. Paikka, päivämäärä Leonberg, … .2019 Gerald Haas, toimitusjohtaja Déclaration des performances (DoP): GEZE TS 3000 V BC FR Identification Déclaration des performances GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Type de produit Système de ferme-porte 2. Numéros d'identification 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Usage prévu Dispositif ferme-porte avec séquence de fermeture contrôlée pour les portes coupe-feu et/ou pare-flammes ou pour les issues de secours 4. Fabricant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandataire ---- 6. Système pour l'évaluation des performances … 7. Norme harmonisée EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Autorité notifiante MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificat ID 0672-CPR-0082 9. Performances déclarées Principales caractéristiques constatées EN 1154 - fermeture automatique Exigences « fermeture automatique » remplies - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - fonctionnement continu de la fermeture automatique Exigences « fonctionnement continu » remplies - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2, … . … , … . … Substances dangereuses Aucune substance dangereuse au sens entendu par les directives CE et la directive REACH Classification EN 1154 Classe d'usage … (classe … = fermeture à partir de min. 105°, … = fermeture à partir de 180°) Fonctionnement continu de la fermeture automatique … (classe … = … cycles) Taille du ferme-porte 1-4 (tailles de ferme-porte = 1-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) 10. Performances du produit La performance du produit désignée sous n° … correspond à la performance déclarée sous n° 9. Le seul et unique responsable de l'établissement de la déclaration de performance selon n° … est le fabricant désigné sous n° 4. Lieu, date Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Directeur Δήλωση ισχύος (DoP): GEZE TS 3000 V BC EL Ειδικός αριθμός Δήλωσης απόδοσης GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Τύπος προϊόντος Σύστημα μηχανισμού επαναφοράς πόρτας 2.Αριθμοί αναγνώρισης 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Σκοπός χρήσης Μέσο επαναφοράς πόρτας με ελεγχόμενο κλείσιμο για χρήση σε πόρτες καπνού ή/και πυρός ή σε πόρτες εξόδου κινδύνου 4. Κατασκευαστής GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Πληρεξούσιος ---- 6. Σύστημα για την αξιολόγηση της σταθερότητας απόδοσης … 7. Εναρμονισμένο πρότυπο EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Κοινοποιημένος φορέας MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Πιστοποιητικό αναγνωριστικού αριθμού 0672-CPR-0082 9. Δηλωθείσα ισχύς Καταγεγραμμένα βασικά χαρακτηριστικά EN 1154 - Αυτόματο κλείσιμο Πληρούνται οι απαιτήσεις "αυτόματου κλεισίματος" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Διαρκής λειτουργία αυτόματου Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2, … . … , … . … κλεισίματος Επικίνδυνες ουσίες Δεν υπάρχουν επικίνδυνες ουσίες υπό την έννοια των οδηγιών ΕΚ και του κανονισμού REACH EN 1154 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Κλείσιμο από ελάχ. 105 , … = Κλείσιμο από 180 ) Διαρκής λειτουργία αυτόματου κλεισίματος … (Κατηγορία … = … κύκλοι) Μέγεθος μηχανισμού επαναφοράς πόρτας 1-4 1-6 (Μεγέθη μηχανισμού επαναφοράς πόρτας = 1-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) 10. Απόδοση προϊόντος Η απόδοση του προϊόντος κατά τον αρ. … αντιστοιχεί στη δηλωθείσα απόδοση κατά τον αρ. 9. Υπεύθυνος για τη σύνταξη της δήλωσης απόδοσης κατά τον αρ. … είναι αποκλειστικά ο κατασκευαστής κατά τον αρ. 4. Τόπος, Ημερομηνία Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Διευθύνων σύμβουλος Dearbhú Feidhmíochta (DoP): GEZE TS 3000 V BC GA Aitheantóir Dearbhú Feidhmíochta GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 … Cineál táirge Córas dúntóir dorais 2. Uimhreacha aitheantais 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 … Úsáid bheartaithe Uirlis dúnta dorais le hord glasála rialaithe le haghaidh úsáide ag doirse cosanta dóiteáin agus/nó cosanta deataigh nó ag doirse bealach éalaithe … Déantúsóir GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg … Duine údaraithe ---- … Córas chun an tseasmhacht feidhmíochta a mheas … 7 Caighdeán comhchuibhithe EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Ionad dá dtugtar fógra MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Príomhthréithe aitheanta 0672-CPR-0082 … Feidhmíocht dhearbhaithe Príomhthréithe EN 1154 – Dúnann é féin Riachtanais maidir le "dúnann é féin” comhlíonta – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 –Feidhm bhuan an fhéindhúnta Riachtanais maidir le "feidhm bhuan” comhlíonta - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2, … . … , … . … Substaintí guaiseacha Ní substaintí guaiseacha iad de réir Treoracha AE agus Rialacháin REACH Aicmiú EN 1154 Aicme úsáide … (Aicme … = Dúnadh ó íos. 105°, … = Dúnadh ó 180°) Feidhm bhuan an fhéindhúnta … (Aicme … = … timthriall) Toise an dúntóir dorais 1-4 (Toisí dúntóir dorais = 1-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) 10 Feidhmíocht Táirge Tá feidhmíocht an táirge de réir uimhreach … ag teacht leis an bhfeidhmíocht dhearbhaithe de réir uimhreach 9. Is é an déantúsóir amháin de réir uimhreach … atá freagrach as an dearbhú feidhmíochta a dhéanamh de réir uimhreach 9. Áit, dáta Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Stiúrthóir Dichiarazione prestazioni (DoP): GEZE TS 3000 V BC Identificazione dichiarazione prestazioni GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Tipo di prodotto Sistema chiudiporta 2. Numeri ident. 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Impiego previsto Mezzo di chiusura porta con chiusura controllata da impiegare con le porte tagliafuoco e/o tagliafumo o con le porte antipanico 4. Produttore GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Delegato ---- 6. Sistema per valutare la potenzialità … 7. Norma armonizzata EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Ente notificato MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificato ID 0672-CPR-0082 9. Prestazione dichiarata Caratteristiche importanti riscontrate EN 1154 - a chiusura automatica Requisiti "a chiusura automatica" soddisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezioni … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - funzione continua della chiusura automatica Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2, … . … , … . … Sostanze pericolose Nessuna sostanza pericolosa ai sensi delle direttive europee e del decreto REACH IT Classificazione EN 1154 Classe di impiego … (classe … = chiusura da min. 105°, … = chiusura da 180°) Funzione continua chiusura automatica … (classe … = … cicli) grandezza chiudiporta 1-4 (grandezze chiudiporta = 1-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) 10. Prestazione prodotto La prestazione del prodotto di cui al punto … corrisponde alla prestazione dichiarata nel punto 9. La responsabilità per la dichiarazione della prestazione di cui al punto … spetta soltanto al produttore di cui al punto 4. Località, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Amministratore Delegato Izjava o svojstvima (DoP): GEZE TS 3000 V BC Oznaka Izjava o svojstvima GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Vrsta proizvoda Sustav zatvarača vrata 2. Identifikacijski broj 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Namjena Naprava za kontrolirano zatvaranje vrata za uporabu na protupožarnim i/ili protudimnim vratima ili na evakuacijskim vratima 4. Proizvođač GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Ovlaštena osoba ---- 6. Sustav ocjenjivanja stalnosti svojstva … 7. Usklađena norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Prijavljeno tijelo MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikata 0672-CPR-0082 9. Prijavljeno svojstvo Utvrđena važna svojstva EN 1154 - samozatvarajući Zahtjevi "samozatvarajući" su ispunjeni - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odlomci … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trajna funkcija samozatvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2, … . … , … . … Opasne tvari Nema opasnih tvari u smislu direktiva Europske unije i Uredbe REACH Klasifikacija EN 1154 Klasa primjene … (klasa … = zatvaranje iz min. 105°, … = zatvaranje iz 180°) Trajna funkcija samozatvaranja … (klasa … = … ciklusa) Veličina zatvarača vrata 1-4 (veličine zatvarača vrata = 1-7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) 10. Svojstvo proizvoda Svojstvo proizvoda prema br. … odgovara prijavljenom svojstvu prema br. … Za izradu izjave o svojstvima prema br. … odgovoran je samo proizvođač prema br. … Mjesto, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktor HR Ekspluatācijas īpašību deklarācijas (DoP): GEZE TS 3000 V BC LV Ekspluatācijas īpašību deklarācijas apzīmējums GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Produkta veids Durvju aizvērēja sistēma 2. Identifikācijas numuri 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Paredzētais pielietojums Durvju aizvēršanas mehānisms ar kontrolētu aizvēršanu; paredzēts uguns un/vai dūmu drošajām durvīm vai evakuācijas durvīm 4. Ražotājs GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pilnvarotais pārstāvis ---- 6. Sistēma ekspluatācijas īpašību noturības novērtēšanai … 7. Saskaņotais standarts EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Paziņotā iestāde MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID sertifikāts 0672-CPR-0082 9. Deklarētās ekspluatācijas īpašības Noteiktie būtiskie raksturlielumi EN 1154 — pašaizverošs Izpildīta prasība "pašaizverošs” — EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .1, … .3– … .16, … .18 EN 1154 — ilgstoša pašaizvēršanās Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … . … , … . … Bīstamas vielas Nav bīstamu vielu saskaņā ar EK direktīvām un REACH regulu EN 1154 klasifikācija Lietošanas klase … (3. klase — aizvēršana no min. 105°, 4. klase — aizvēršana no 180°) Ilgstoša pašaizvēršanās … (8. klase — 500 000 ciklu) Durvju aizvērēja izmērs 1-4 (durvju aizvērēju izmēri — 1–7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) 10. Produkta ekspluatācijas īpašības 1. punktā minētajam produktam piemīt 9. punktā minētās īpašības. Par 9. punktā minēto īpašību deklarācijas izstrādi ir atbildīgs tikai 4. punktā minētais ražotājs. Vieta, datums Leonberg, … .2019 Gerald Haas, rīkotājdirektors Galios deklaracijos (DoP): GEZE TS 3000 V BC Eksploatacijos savybių deklaracijos identifikatorius GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Gaminio rūšis Durų uždarymo įtaisų sistema 2. Ident. numeriai 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Naudojimo tikslas Durų uždarymo įtaisas su valdoma uždarymo seka, skirtas naudoti priešgaisrinėse arba priešdūminėse duryse arba atsarginių išėjimų duryse 4. Gamintojas GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Įgaliotasis asmuo ---- 6. Eksploatacijos savybių įvertinimo sistema … 7. Darnusis standartas EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Notifikuotoji įstaiga MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID sertifikatas 0672-CPR-0082 9. Deklaruojamos eksploatacinės savybės Nustatyti esminiai požymiai EN 1154. Savaime užsidaro Reikalavimai "Savaime užsidaro". EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .1, … .3– … .16, … .18 skirsniai EN 1154. Nuolatinė savaiminio užsidarymo funkcija Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .2, … . … , … . … skirsniai Pavojingos medžiagos Nėra jokių pavojingų medžiagų pagal EB direktyvas ir REACH reglamentą LT EN 1154 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = uždarymas nuo min. 105°, … = uždarymas nuo 180°) Savaiminio užsidarymo nuolatinė funkcija … (8 klasė = 500 000 ciklų) Durų uždarymo įtaiso dydis 1-4 (durų uždarymo įtaisų dydžiai = 1–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) 10. Gaminio galia Gaminio galia pagal Nr.1 atitinka deklaruotą galią pagal Nr. 9. Už galios deklaracijos pagal Nr. … parengimą atsako tik gamintojas pagal Nr. 4. Vieta, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktorius Dikjarazzjoni ta’ Prestazzjoni (DoP): GEZE TS 3000 V BC MT Identifikazzjoni għad-Dikjarazzjoni ta' Prestazzjoni GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Tip ta' prodott Sistema ta’ apparat li jagħlaq il-bibien 2. Numri ta’ Identità 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Għan tal-użu Apparat li jagħlaq il-bibien bi proċedura ta’ għeluq ikkontrollata għall-użu ma’ bibien protettivi min-nar u / jew duħħan jew għal ħruġ ta’ emerġenza 4. Manifattur GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany 5. Rappreżentant awtorizzat ---- 6. Sistema ta' valutazzjoni tal-kostanza tal-prestazzjoni … 7. Standard armonizzat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Korp/i nnotifikat/i MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Ċertifikat tal-Identifikazzjoni 0672-CPR-0082 9. Prestazzjoni ddikjarata Karatteristiċi importanti determinati EN 1154 – Għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Għeluq awtomatiku” sodisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 – Funzjoni permanenti talkaratteristika tal-għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2, … . … , … . … Sustanzi perikolużi L-ebda sustanza perikoluża skont il-linji gwida tal-EC u tad-direttiva REACH Klassifikazzjoni EN 1154 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = jingħalaq minn tal-inqas 105°, … = jingħalaq minn 180°) Funzjoni permanenti għall-għeluq awtomatiku … (Klassi … = 500,000 ċiklu) Daqs tal-apparat li jagħlaq il-bibien 1-4 (daqsijiet tal-apparat li jagħlaq il-bibien = 1-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) 10. Prestazzjoni tal-prodott Il-prestazzjoni tal-prodott speċifikata taħt in-Numru … tikkorrispondi mal-prestazzjoni ddikjarata taħt in-Numru 9. Ilmanifattur taħt in-Numru … huwa unikament responsabbli għat-tħejjija tad-dikjarazzjoni tal-prestazzjoni taħt in-Numru 9. Post, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Direttur Werkingsverklaring (DoP): GEZE TS 3000 V BC Aanduiding prestatieverklaring GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Soort product Deurdrangersysteem 2. Identificatienummers 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Gebruiksdoel Deursluitmiddelen met gecontroleerd sluitverloop voor gebruik op brand- en/of rookwerende deuren of vluchtdeuren 4. Fabrikant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Gevolmachtigde ---- 6. Prestatie beoordelingssysteem … 7. Geharmoniseerde norm EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Aangemelde instantie MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certificaat 0672-CPR-0082 9. Gegarandeerde prestaties Vastgestelde essentiële kenmerken EN 1154 - Zelfsluitend Voldaan aan de eisen "zelfsluitend" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 alinea's … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Permanent zelfsluitend Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2, … . … , … . … Gevaarlijke substanties Geen gevaarlijke substanties in de zin van de EG-richtlijnen en de REACH-bepaling NL EN 1154 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = sluiten vanuit min. 105°, … = sluiten vanuit 180°) Permanent zelfsluitend … (klasse … = … cycli) Deurdrangerformaat 1-4 (deurdrangerformaten = … - 7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) 10. Werking product De werking van het product overeenkomstig met Nr. … komt overeen met de verklaring van de werking overeenkomstig met Nr. 9. De fabrikant overeenkomstig met Nr. … is alleen verantwoordelijk voor het opstellen van de werkingsverklaring overeenkomstig met Nr. 9. Plaats, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Directeur Deklaracja właściwości użytkowych (DoP): GEZE TS 3000 V BC Oznaczenie Deklaracja właściwości użytkowych GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Typ wyrobu Samozamykacz drzwiowy 2. Numery identyfikacyjne 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Przewidywane zastosowanie Zamykacz drzwiowy z regulacją przebiegu zamykania do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych i/lub dymoszczelnych bądź drzwiach ewakuacyjnych 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Upoważniony przedstawiciel ---- 6. System oceny stałości właściwości użytkowych … 7. Norma zharmonizowana EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Jednostka notyfikowana MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Numer identyfikacyjny certyfikatu 0672-CPR-0082 PL 9. Deklarowane właściwości użytkowe Stwierdzone zasadnicze charakterystyki EN 1154 - samoczynnie zamykające Spełnione wymagania "samoczynnego zamykania" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - trwałość funkcji samoczynnego zamykania Spełnione wymagania "trwałości funkcji" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2, … . … , … . … Substancje niebezpieczne Brak substancji niebezpiecznych w rozumieniu dyrektyw WE i rozporządzenia REACH Klasyfikacja wg EN 1154 Klasa użytkowania … (klasa … = zamykanie od kąta rozwarcia min. 105°, … = zamykanie od kąta rozwarcia 180°) Trwałość funkcji samoczynnego zamykania … (klasa … = 500 000 cykli) Wielkość zamykacza 1-4 (wielkość zamykacza = 1-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) 10. Właściwości użytkowe produktu Właściwości użytkowe produktu wymienionego w poz. … są zgodne z właściwościami użytkowymi zadeklarowanymi w poz. 9. Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie deklaracji właściwości użytkowych stosownie do poz. … ponosi producent wymieniony w poz. 4. Miejscowość, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Prezes Declaração de desempenho (DoP): GEZE TS 3000 V BC PT Marcação declaração de desempenho GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Tipo de produto Sistema de molas aéreas 2. Números de identificação 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Finalidade Dispositivo de fecho de porta com sequência de fecho controlada para aplicação em portas corta-fogo e/ou portas cortafumo ou em portas de emergência 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pessoa autorizada ---- 6. Sistema para avaliação da regularidade do desempenho … 7. Normativa standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Organismo notificado MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificado ID 0672-CPR-0082 9. Desempenho declarado Características essenciais determinadas EN 1154 - De fecho automático Requisitos "de fecho automático" cumpridos- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Função contínua do fecho automático Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .2, … . … , … . … Substâncias perigosas Sem substâncias perigosas nos termos das Diretivas CE e do Regulamento REACH Classificação EN 1154 Classe de aplicação … (Classe … = fecho a partir de no mín. 105°, … = fecho a partir de 180°) Função contínua do fecho automático … (Classe … = … ciclos) Tamanho da mola 1-4 (tamanhos de mola = 1-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) 10. Desempenho do produto O desempenho do produto nos termos do n.º … corresponde ao desempenho declarado nos termos do n.º 9. Nos termos do n.º 4, o fabricante é o único responsável pela elaboração da declaração de desempenho nos termos do n.º 9. Local, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Gerente Declaraţie de performanţă (DoP): GEZE TS 3000 V BC RO Caracteristică declara#ie de performan#ă GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Model produs Sistem de amortizoare de uşă 2. Numere de identificare 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Scopul de utilizare Sisteme de închidere a uşii cu proces controlat de închidere pentru utilizarea la uşile anti-incendiu şi/sau de protecţie împotriva flăcărilor şi fumului sau la uşile de ieşire în caz de urgenţă 4. Producător GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandatar ---- 6. Sistem pentru evaluarea constan#ei performan#ei … 7. Standard armonizat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Organism notificat MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificat ID 0672-CPR-0082 9. Putere declarată Caracteristici esen#iale stabilite EN 1154 - Auto-închidere Îndeplineşte cerinţele de "auto-închidere"- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Funcţie continuă a autoînchiderii Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2, … . … , … . … Substan#e periculoase Fără substan#e periculoase în sensul Directivelor CE #i regulamentului REACH Clasificarea EN 1154 Clasa de utilizare … (clasa … = închidere din min. 105°, … = închidere din 180°) Funcţie continuă a auto-închiderii … (clasa … = … cicluri) Dimensiune închizător uşă 1-4 (dimensiuni amortizoare uşă= 1-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) 10. Performan#a produsului Performan#a produsului conform nr. … corespunde performan#ei declarate conform nr. 9. Responsabil pentru întocmirea declara#iei de performan#ă conform nr. … este doar producătorul conform nr. 4. Localitatea, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Director General Prestandadeklaration (DoP): GEZE TS 3000 V BC SV Kod prestandadeklaration GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Produkttyp Dörrstängningssystem 2. Ident.nummer 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Användningsområde Dörrstängare med kontrollerat stängningsförlopp för användning på brand- och/eller rökskyddsdörrar eller i nödutgångar. 4. Tillverkare GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Fullmaktsinnehavare ---- 6. System för bedömning av produktprestandan … 7. Harmoniserad standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Anmält organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certifikat 0672-CPR-0082 9. Angiven prestanda Fastställda viktiga egenskaper EN 1154 - självstängande Krav för ”självstängande” uppfyllda - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - permanent självstängningsfunktion Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2, … . … , … . … Farliga ämnen Inga farliga ämnen enligt gällande EU-direktiv och REACH-förordningen EN 1154-klassificering Användningsklass … (klass … = stängning från min. 105°, … = stängning från 180°) Permanent självstängningsfunktion … (klass … = 500 000 cykler) Dörrstängarstorlek 1-4 (dörrstängarstorlekar = 1-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) 10. Produktprestanda Den produktprestanda som anges i punkt … motsvarar den prestanda som uppges i punkt 9. Den här prestandaförklaringen enligt punkt … utfärdas endast av tillverkaren som anges i punkt 4. Ort, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, VD Vyhlásenie o parametroch (DoP): GEZE TS 3000 V BC SK Identifikácia Vyhlásenie o parametroch GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Druh výrobku Dverný samozatvárač 2. Identifikačné číslo 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Účel použitia Prostriedok na zatváranie dverí s kontrolovaným priebehom zatvárania pre použitie na protipožiarne a/alebo dymotesné dvere alebo na únikové dvere 4. Výrobca GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Splnomocnená osoba ---- 6. Systém pre posudzovanie nemennosti … parametrov 7. Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Notifikačný orgán MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikát 0672-CPR-0082 9. Deklarované parametre Stanovené podstatné vlastnosti EN 1154 - samozatváracie Požiadavky "samozatváracie" splnené - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseky … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trvalá funkcia samozatvárania Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseky … .2, … . … , … . … Nebezpečné látky Neobsahuje žiadne nebezpečné látky v zmysle Smerníc EU a Nariadenia REACH EN 1154 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = zatváranie z min. 105°, … = zatváranie zo 180°) Trvalá funkcia samozatvárania … (trieda … = … cyklov) Veľkosť dverného zatvárača 1-4 (veľkosti dverných zatváračov = 1-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) 10. Parametre výrobku Parametre výrobku podľa bodu … sú v zhode s deklarovanými parametrami podľa bodu 9. Za zostavenie vyhlásenia o parametroch podľa bodu … zodpovedá výhradne výrobca podľa bodu 4. Miesto, dátum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, konateľ Izjava o delovanju (DoP): GEZE TS 3000 V BC SL Karakteristika - izjava o delovanju GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Vrsta izdelka Sistem za zapiranje vrat 2. ID-številke 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Namen uporabe Zapiralo za vrata z nadzorovanim potekom zapiranja za protipožarna in/ali protidimna vrata ali vrata za izhod v sili 4. Proizvajalec GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pooblaščena oseba ---- 6. Sistem za konstantnost delovanja … 7. Harmoniziran standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Priglašeni organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certifikat 0672-CPR-0082 9. Izjava o delovanju Ugotovljene bistvene značilnosti EN 1154 - Samodejno zapiranje Zahteve za "samodejno zapiranje" so izpolnjene - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trajno delovanje samodejnega zapiranja Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .2, … . … , … . … Nevarne snovi Ni nevarnih snovi v smislu ES-direktive in uredbe REACH Klasifikacija EN 1154 Razred uporabe … (razred … = zapiranje iz najm. 105°, … = zapiranje iz 180°) Trajno delovanje samodejnega zapiranja … (razred … = … ciklusov) Velikost zapirala za vrata 1-4 (velikosti zapiral za vrata = 1-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) 10. Delovanje izdelka Delovanje izdelka v skladu s št. … ustreza delovanju, navedenem v št. 9. Odgovoren za sestavo izjave o delovanju po št. … je proizvajalec sam in sicer v skladu s št. 4. Kraj, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktor Declaración de rendimiento (DoP): GEZE TS 3000 V BC Identificación declaración de rendimiento GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Tipo de producto Sistema de cierrapuertas 2. Nº de identificación 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Finalidad Dispositivo cierrapuertas con secuencia de cierre controlada para el empleo en puertas cortafuegos y cortahumos o puertas de vías de evacuación 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29 D-71229 Leonberg 5. Mandatario ---- 6. Sistema para evaluar la resistencia de … rendimiento 7. Norma armonizada EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Organismo notificado MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificado ID 0672-CPR-0082 9. Rendimiento declarado Características principales constatadas EN 1154 - Cierre automático Requisitos "cierre automático" cumplidos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Apartados … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Función permanente del cierre automático Requisitos "función permanente" cumplidos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2, … . … , … . … Sustancias peligrosas No contiene sustancias peligrosas conforme a las directivas CE y el reglamento REACH Clasificación EN 1154-1 Clase de aplicación … (Clase … = Cierre de mín. 105°, … = Cierre de 180°) Función permanente del autocierre … (clase … = … ciclos) Tamaño del cierrapuertas 1-4 (Tamaños del cierrapuertas= 1-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) 10. Rendimiento producto El rendimiento del producto según nº … se corresponde con el rendimiento declarado según nº … El fabricante es responsable exclusivo, según nº 9, de redactar la declaración de rendimiento conforme a nº … Lugar, fecha Leonberg, … .2019 Gerald Haas, director ES Prohlášení o vlastnostech (DoP): GEZE TS 3000 V BC CZ Charakteristika - prohlášení o vlastnostech GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1.Typ výrobku Systém zavírání dveří 2. Identifikační číslo 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Účel použití Prostředek k zavírání dveří s kontrolovaným zavíráním dveří k použití na protipožárních a protikouřových dveřích nebo na únikových dveřích 4. Výrobce GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Zplnomocněnec ---- 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností … 7. Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Notifikované místo MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikátu 0672-CPR-0082 9. Vlastnosti uvedené v prohlášení Zjištěné podstatné charakteristiky EN 1154 - samozavírací Požadavky "samozavírací" splněny - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 části … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - trvalá funkce samozavírání Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 části … .2, … . … , … . … Nebezpečné látky Žádné nebezpečné látky ve smyslu směrnic ES a nařízení REACH EN 1154 - klasifikace Třída použití … (třída … = zavírání z polohy min. 105°, … = zavírání z polohy 180°) Trvalá samozavírací funkce … (třída … = 500 000 cyklů) Velikost zavírače dveří 1-4 (velikosti zavíračů = 1-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) 10. Vlastnosti výrobku Vlastnost výrobku uvedená v bodě … je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. Toto prohlášení o vlastnostech dle bodu … se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. Místo, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, ředitel Teljesítmény nyilatkozat (DoP): GEZE TS 3000 V BC HU Teljesítmény nyilatkozat azonosítója GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Termékfajta Ajtócsukó rendszer 2. Azonosító számok 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Az alkalmazás célja Ajtócsukó ellenőrzött záródási folyamattal tűz- és/vagy füstvédő ajtókon vagy menekülő ajtókon történő alkalmazáshoz 4. Gyártó GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Felhatalmazott ---- 6. Teljesítmény állandóság értékelésére szolgáló rendszer … 7. Harmonizált szabvány EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Bejelentett szervezet MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Tanúsítvány azonosító 0672-CPR-0082 9. Nyilatkozott teljesítmény Meghatározott alapvető jellemzők EN 1154 - automatikusan záródó Az "automatikusan záródó" követelményeknek megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, … .1, … .3 - … .16, … .18 szakaszok EN 1154 - az automatikus záródás tartós A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, … .2, … . … , … . … szakaszok működése Veszélyes anyagok Az EK-irányelvek és REACH-rendelkezés értelmében nem veszélyes anyagok EN 1154 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = záródás min. 105°-ból, … = záródás 180°-ból) Az automatikus záródás tartós működése … (8. osztály = … ciklus) Ajtócsukó mérete 1-4 (ajtócsukó méretei = 1-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) 10. Termék teljesítménye A termék 1. sz. szerinti teljesítménye megfelel a 9. sz. szerinti nyilatkozott teljesítménynek. A 9. sz. szerinti teljesítmény nyilatkozat készítéséért egyedül a 4. sz. szerinti gyártó a felelős. Hely, dátum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, ügyvezető Effekterklæring (DoP): GEZE TS 3000 V BC Ytelseserklæring GEZE TS 3000 V BC_0672-CPR-0082 1. Produkttype Dørlukkersystem 2. Identitetsnumre 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 109327, 109329, 109326, 109328, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481 3. Bruksformål Dørlukkeinnretning med kontrollert lukkeforløp til bruk på brann- og/eller røykvernsdører eller på rømningsveidører 4. Produsent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Fullmakt ---- 6. System til bedømmelse av effektbestandighet … 7. Harmonisert standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Varslet organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-sertifikat 0672-CPR-0082 9. Erklært ytelse Bestemte vesentlige kjennetegn EN 1154 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" oppfylt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Varig funksjon for selvlukking Kravene "varig funksjon" oppfylt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2, … . … , … . … Farlige stoffer Ingen farlige stoffer i henhold til EU-direktivene og REACH-forordningen NO EN 1154 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = Lukking av min. 105°, … = Lukking av 180°) Varig funksjon av selvlukking … (Klasse … = … sykluser) Dørlukkerstørrelse 1-4 (Dørlukkerstørrelser = 1-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) 10. Ytelse produkt Ytelsen til produktet i henhold til nr. … tilsvarer den erklærte ytelsen i nr. 9. Produsenten har i henhold til nr. … alene ansvaret for opprettelse av ytelseserklæringen i henhold til nr. 9. Sted, dato Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Daglig Leder

Download (.PDF | 746 KB)
Installation instructions

Befestigungswinkel ActiveStop Mounting brackets ActiveStop … 1 166218-00 4x 5×20 2x M4x16 … Nm … GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com

Download (.PDF | 1,015 KB)
Certificate

CERTIFICATE OF APPROVAL No CF 145 This is to certify that, in accordance with TS00 General Requirements for Certification of Fire Protection Products The undermentioned products of GEZE GmbH Rein Reinhold-Vöster-Straße 21 – 29 71229 Leonberg Germany 01543 443024 – 07702511350 Have been assessed against the requirements of the Technical Schedule(s) denoted below and are approved for use subject to the conditions appended hereto: … CERTIFIED PRODUCT TECHNICAL SCHEDULE TS3000 & TS5000 SERIES OVERHEAD DOOR CLOSERS TS 34 - The Contribution Of Controlled Door Closing Devices And Accessories To Fire Resisting Doorsets Signed and sealed for and on behalf of Warringtonfire Testing and Certification Limited Paul Duggan Certification Manager Issued: Reissued: Valid to: 1st May 1997 19th September 2023 29th September 2028 Page … of … This certificate is the property of Warringtonfire Testing and Certification Limited Registered in England and Wales Registered Office: 3rd Floor, Davidson Building, … Southampton Street, London, WC2E 7HA. Company Registration No: 11371436 CERTIFICATE No CF 145 GEZE GmbH TS3000 & TS5000 SERIES OVERHEAD DOOR CLOSERS 1. This certification is provided to the client for their own purposes and we cannot opine on whether it will be accepted by Building Control authorities or any other third parties for any purpose. 2. This approval relates to Geze overhead mounted door closing devices identified in section 6. The closers have an adjustable latch action. 3. This approval relates to its use with the following door assemblies: Latched and unlatched, intumescent sealed door assemblies consisting of timber faced and edged leaves with timber or cellulosic cores in timber frames having a fire resistance up to 120 minutes (Code ITT). Latched and unlatched, door assemblies consisting of predominantly steel faced and edged leaves in steel frames, fully-insulated for the required classification period as defined by EN1634-1 or BS476-22, with or without intumescent sealing, and having a fire resistance up to 240 minutes (Codes MM & IMM) Latched and unlatched, door assemblies consisting of predominantly steel faced and edged leaves in steel frames, uninsulated for the required classification period, with or without intumescent sealing, and having a fire resistance up to 240 minutes (Codes MM & IMM) with closers fitted to the fire risk face only* Latched and unlatched, intumescent sealed door assemblies consisting of timber faced and edged leaves with timber, cellulosic or mineral cores in fully-insulated steel frames as defined by EN1634-1 or BS476-22, having a fire resistance up to 120 minutes (Code ITM) *The closer must not be used in this application where a specific direction of fire exposure for the doorset cannot be identified 4. The closer is approved on the basis of: i) ii) iii) iv) v) Initial type testing to EN1154 and BS EN 1634-1. An appraisal against TS34 Inspection of quality management system Inspection and surveillance of factory production control Ongoing audit testing in accordance with EN 1154 requirements Page … of 10 Signed C/007 & J/078 st Issued: … May 1997 th Reissued: 19 September 2023 th Valid to: 29 September 2028 This certificate is the property of Warringtonfire Testing and Certification Limited Registered in England and Wales Registered Office: 3rd Floor, Davidson Building, … Southampton Street, London, WC2E 7HA. Company Registration No: 11371436 CERTIFICATE No CF 145 GEZE GmbH TS3000 & TS5000 SERIES OVERHEAD DOOR CLOSERS 5. The approval applies to the following configurations: Link-arms Projecting arm (Fig. 1) Body door mounted on pull face                        TS3000 EN3 TS3000 B TS3000 EN3 E TS3000 EC TS3000 EC BC TS3000 V TS3000 V BC TS3000 V E TS5000 TS5000 S TS5000 L TS5000 E TS5000 L E TS5000 EFS TS5000 ISM TS5000 E-ISM TS5000 R TS5000 L R TS 5000 RFS TS5000 ECLINE TS5000 ECLINE T TS5000 L ECLINE TS5000 L ECLINE T Key: Projecting arm (Fig. 61) Body transom mounted on push face                        - approved Slide arms Parallel arm (Fig. 6) Body door mounted on push face Body door mounted on pull face                                               Body transom mounted on push face Body door mounted on push face Body transom mounted on pull face                                                                      - Not approved Note: Where alternative arms for non-fire applications are included within the packaging, the use of these components on fire resisting door assemblies will invalidate the certification. Page … of 10 Signed C/007 & J/078 st Issued: … May 1997 th Reissued: 19 September 2023 th Valid to: 29 September 2028 This certificate is the property of Warringtonfire Testing and Certification Limited Registered in England and Wales Registered Office: 3rd Floor, Davidson Building, … Southampton Street, London, WC2E 7HA. Company Registration No: 11371436 CERTIFICATE No CF 145 GEZE GmbH TS3000 & TS5000 SERIES OVERHEAD DOOR CLOSERS 6. This approval is applicable only to the specified closers when mounted in the applications stated later under the classification codes section of this certificate and used with door assemblies of proven fire resistance (as defined in BS EN 1634-1:2014+A1:2018 or BS 47622: 1987.) and having power ratings appropriate to the leaf sizes subject to a minimum size … (as specified in BS EN 1154). 7. The closers shall be fixed with screws supplied by the closer manufacturer. Bolt-through fixings shall not be used. 8. Where the closers are fitted to door leaves or frames that are manufactured from low-density cellulosic based material, the door assembly shall have previously been shown capable of accommodating the installation of closers at the head of the doorset, without detriment to the door assembly’s performance. 9. Timber based doorset shall be installed in accordance with BS 8214. 10. The approval relates to ongoing production. Product and/or its immediate packaging is identified with the manufacturer’s name, the product name or number, the CERTIFIRE name or name and mark, together with the CERTIFIRE certificate number and application where appropriate. Page … of 10 Signed C/007 & J/078 st Issued: … May 1997 th Reissued: 19 September 2023 th Valid to: 29 September 2028 This certificate is the property of Warringtonfire Testing and Certification Limited Registered in England and Wales Registered Office: 3rd Floor, Davidson Building, … Southampton Street, London, WC2E 7HA. Company Registration No: 11371436 CERTIFICATE No CF 145 GEZE GmbH TS3000 & TS5000 SERIES OVERHEAD DOOR CLOSERS 11. The following tables show acceptable doorset types and fire resistance periods: Approved Door Type Class MM IMM FD20 # # FD30 FD60 FD120 FD240 E 20 EI 20 E 30 EI 30 E 60 EI 60 E 90 EI 90 E 120 EI 120 E 240 EI 240 * *# *# *# *# # * # * # * # * # * # * * *# *# *# *# # * # * # * # * # * # * ITT ITM                  * * * *  * * * * * * * * * *   Key: - approved  - Not approved  * - Fully-insulated steel-based doors and frames only to the fire risk face only of Uninsulated steel-based doors and frames # - Fitted only to Fully-insulated steel-based doors and frames, or the fire risk face *#- Fitted only of Uninsulated steel-based doors and frames Page … of 10 Signed C/007 & J/078 st Issued: … May 1997 th Reissued: 19 September 2023 th Valid to: 29 September 2028 This certificate is the property of Warringtonfire Testing and Certification Limited Registered in England and Wales Registered Office: 3rd Floor, Davidson Building, … Southampton Street, London, WC2E 7HA. Company Registration No: 11371436 CERTIFICATE No CF 145 GEZE GmbH TS3000 & TS5000 SERIES OVERHEAD DOOR CLOSERS 12. Doors are classified as the following types: Code ITT - 20 minute to 120 minute door assemblies door assemblies incorporating intumescent perimeter seals and consisting of timber faced and edged leaves with timber or cellulosic cores, hung in timber or cellulosic frames. Code ITM - 20 minute to 120 minute door assemblies door assemblies incorporating intumescent perimeter seals and consisting of timber faced and edged leaves with timber or cellulosic cores, hung in steel frames. Code MM - 20 to 240 minute doorsets consisting of uninsulated or insulated predominantly steel leaves, hung in steel frames without intumescent seals. Code IMM - 20 to 240 minute doorsets consisting of uninsulated or insulated predominantly steel leaves, hung in steel frames with intumescent seals. Limitations of Approval:  Doors may not include uninsulated glass above 20% of their total area. Uninsulated glass shall not be included directly beneath the door closer body.  The closers may not be fitted to doorsets incorporating timber leaves without leaf/frame edge intumescent protection to the frame rebate or door edge.  Closers are approved for use on both sides of steel-based doors and frames that are fully-insulated for the required classification period (insulation as defined by EN1634-1 or BS476-22).  For uninsulated steel-based doors and frames the closers shall be fitted to the fire risk face only. The closer must not be used in this application where a specific direction of fire exposure for the doorset cannot be identified.  Mechanical Hold open option is not approved.  Approved for use with slide arm only. Page … of 10 Signed C/007 & J/078 st Issued: … May 1997 th Reissued: 19 September 2023 th Valid to: 29 September 2028 This certificate is the property of Warringtonfire Testing and Certification Limited Registered in England and Wales Registered Office: 3rd Floor, Davidson Building, … Southampton Street, London, WC2E 7HA. Company Registration No: 11371436 CERTIFICATE No CF 145 GEZE GmbH TS3000 & TS5000 SERIES OVERHEAD DOOR CLOSERS  The following functions are supported by this certification: Closer Ref. Latch Control Backcheck TS3000 EN3 TS3000 B TS3000 EN3 E TS3000 EC TS3000 EC BC TS3000 V TS3000 V BC TS3000 V E TS5000 Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes No Yes No No Yes Yes Yes Yes Yes DelayedAction No No No No No No No No No TS5000 S Yes Yes Yes TS5000 L TS5000 E TS5000 L E TS5000 EFS TS5000 ISM TS5000 E-ISM TS5000 R TS5000 L R TS 5000 RFS TS5000 ECLINE TS5000 ECLINE T TS5000 L ECLINE TS5000 L ECLINE T Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes No Yes Yes Yes Yes No Yes Yes Yes Yes No No No No No No No No No No No No No Classification codes This approval provides the following classification for the closers as detailed: TS3000 EN3 all approved fixing applications: … 8 … 1 … 4 TS3000 EC, TS3000 EC BC all approved fixing applications: … Page … of 10 Signed C/007 & J/078 … 3 … 1 … 4 st Issued: … May 1997 th Reissued: 19 September 2023 th Valid to: 29 September 2028 This certificate is the property of Warringtonfire Testing and Certification Limited Registered in England and Wales Registered Office: 3rd Floor, Davidson Building, … Southampton Street, London, WC2E 7HA. Company Registration No: 11371436 CERTIFICATE No CF 145 GEZE GmbH TS3000 & TS5000 SERIES OVERHEAD DOOR CLOSERS Classification codes – Cont’d TS3000 V and TS3000 V BC all approved fixing applications: … 8 … 1 … 1 … 1 … 3 TS3000 B all approved fixing applications: … 8 … 2 TS3000 E Body door mounted on pull face & Body door mounted on push face: … 8 … 1 … 4 TS3000 V E Body door mounted on pull face & Body door mounted on push face: … 8 … 3 … 1 … 1 … TS5000 & TS5000S Body door mounted on pull face: … 8 … 2 … TS5000 & TS5000S Body transom mounted on push face: … 8 … 2 … 1 … 1 … 4 TS5000 L Body door mounted on push face: … Page … of 10 Signed C/007 & J/078 … 6 … st Issued: … May 1997 th Reissued: 19 September 2023 th Valid to: 29 September 2028 This certificate is the property of Warringtonfire Testing and Certification Limited Registered in England and Wales Registered Office: 3rd Floor, Davidson Building, … Southampton Street, London, WC2E 7HA. Company Registration No: 11371436 CERTIFICATE No CF 145 GEZE GmbH TS3000 & TS5000 SERIES OVERHEAD DOOR CLOSERS Classification codes – Cont’d TS5000 L Body transom mounted on pull face: … 8 … 3 … 1 … For models TS5000 E, TS5000 L E, TS5000 R & TS5000 L R: … 8 … 3 … 1 … For models TS5000 ISM & TS5000 E-ISM Body door mounted on pull face: … 8 … 3 … 1 … For models TS5000 EFS & TS5000 RFS Body door mounted on pull face: … 8 … 3 … 1 … For models TS5000 EFS & TS5000 RFS Body transom mounted on pull face: … 8 … 3 … 1 … For models TS5000 ECLINE and TS5000 ECLINE T – Body door mounted on pull face & body transom mounting on push face: … Page … of 10 Signed C/007 & J/078 … 5 … 1 … 4 st Issued: … May 1997 th Reissued: 19 September 2023 th Valid to: 29 September 2028 This certificate is the property of Warringtonfire Testing and Certification Limited Registered in England and Wales Registered Office: 3rd Floor, Davidson Building, … Southampton Street, London, WC2E 7HA. Company Registration No: 11371436 CERTIFICATE No CF 145 GEZE GmbH TS3000 & TS5000 SERIES OVERHEAD DOOR CLOSERS Classification codes – Cont’d For models TS5000 L ECLINE and TS5000 L ECLINE T – Body door mounted on push face & body transom mounting on pull face: … 8 … 3 … 1 … Note: power ratings shall be appropriate to the leaf sizes subject to a minimum size … (as specified in BS EN 1154). Accessories The approved closers may be fitted in conjunction with the following guiderail functions: ECline T E R ISM E-ISM R-ISM Opening assistance Stop guiderail Electric hold-open function Smoke switch, power supply and electric hold-open function Integrated closing sequence control Integrated closing sequence control with electric hold-open function Integrated closing sequence control with smoke switch, power supply and electric hold-open function These guide rails have an integral door selector function and have been initially type tested in accordance with EN 1158: 1997. Classification of the ISM, E-ISM and R-ISM guide rails is given as follows: … 8 … 3 … 1 … Note: Where one of the above guide rails is used in conjunction with a closer model having a differing classification code, the lower code shall apply. Further Information Further information regarding the details contained in this data sheet may be obtained from GEZE GmbH (Tel: 01543 443024). Further information regarding the CERTIFIRE certification and other approved products can be obtained from CERTIFIRE (Tel: 01925 646777). Page 10 of 10 Signed C/007 & J/078 st Issued: … May 1997 th Reissued: 19 September 2023 th Valid to: 29 September 2028 This certificate is the property of Warringtonfire Testing and Certification Limited Registered in England and Wales Registered Office: 3rd Floor, Davidson Building, … Southampton Street, London, WC2E 7HA. Company Registration No: 11371436

Download (.PDF | 639 KB)
Supplementary sheet

DE Türschließer GB Door closers FR Ferme-porte IT Chiudiporta ES Cierrapuertas NL Deurdranger PL Samozamykacz drzwi CZ Dveřní zavírač HU Ajtócsukó RU Доводчик CN 闭门器 SE Dörrstängare BG Устройство за затваряне на вратата EE Uksesulgur FI Ovensulkija GR Μηχανισμός επαναφοράς πόρτας IE Dúntóir dorais LV Durvju aizvērējs LT Durų uždarymo įtaisas MT Apparat li jagħlaq il-bibien PT Mola de porta RO Amortizor de uşă SK Zatvárač dverí SL Zapiralo za vrata DK Dørlukker DE Benutzerinformation GB User information FR Informations pour l‘utilisateur IT Informazioni per l’utente ES Información sobre la utilización NL Gebruikersinformatie PL Informacja dla użytkownika CZ Informace pro uživatele HU Terméktájékoztató RU Информация для пользователя CN 用户须知 SE Anwändarinformation BG Информация за потребители EE Teave kasutajale FI Käyttäjän tiedote GR Πληροφορίες για το χρήστη IE Eolas don Úsáideoir LV Lietotāja informācija LT Informacija naudotojui MT Informazzjoni lill-utent PT Informação para o utilizador RO Informaţii pentru utilizator SK Informácie pre používa teľov SL Navodila za uporabo DK Brugerrinformation Manutenzione e cura soltanto ad opera di una ditta specializzata Almeno una volta all’anno o quando necessario: àà Controllare che le parti rilevanti per la sicurezza siano posizionate correttamente e non siano usurate àà Riserrare le viti di fissaggio e sostituire i componenti guasti àà Lubrificare di nuovo tutti i componenti mobili e lubrificati in fabbrica (ad es. il braccio a V) àà Controllare le regolazioni e la scorrevolezza della porta àà Per quanto riguarda i chiudiporta impiegati nei sistemi di fermo occorre rispettare i controlli previsti dalla legge e le operazioni di manutenzione e monitoraggio àà Se un chiudiporta a pavimento è esposto all’acqua, lo spazio tra la scatola di cemento e l’alloggiamento deve essere riempito con un adeguato materiale ermetizzante Het onderhoud mag uitsluitend door een gespecialiseerd bedrijf worden uitgevoerd Minimaal eenmaal per jaar c.q. indien nodig: àà controleren op slijtage en of de veiligheidsrelevante onderdelen goed vastzitten àà de bevestigingsbouten vastdraaien en defecte onderdelen vervangen àà alle bewegende, af fabriek ingevette onderdelen invetten (bijv. stangen) àà de instellingen en het gemakkelijk bewegen van de deur controleren àà bij deurdrangers in vergrendelingsinstallaties moeten de wettelijke controles, bewaking en onderhoudsvoorschriften worden opgevolgd àà indien een vloerdranger wordt blootgesteld aan water, moet de ruimte tussen de betonkast en de behuizing met een geschikte gietmassa worden opgevuld Reparaties moeten door GEZE of door GEZE geautoriseerd vakkundig personeel en met originele onderdelen van de fabrikant worden uitgevoerd. àà Zkontrolujte nastavení a lehkost chodu dveří àà U dveřních zavíračů v zajišťovacích zařízeních se musí dodržovat zákonné kontroly, dozor a údržbové procesy àà Je-li podlahový zavírač dveří vystaven působení vody, je nutné prostor mezi cementovou skříňkou a tělesem vyplnit vhodnou zalévací hmotou Opravy musí provádět firma GEZE nebo odborný personál firmy GEZE při použití originálních dílů výrobce. V případě použitelnosti a aplikace v oblasti preventivní požární ochrany se musí vždy dodržovat předpisy dané země. Doplňující informace získáte z našich katalogů nebo se obraťte na nás jako výrobce. Vždy zohledněte to, že použití dveřního zavírače s mechanickým zajištěním není při preventivní požární ochraně povoleno. Prohlášení o užitkových vlastnostech výrobků naleznete na stránce Voor vragen over de geschiktheid en het gebruik van een www.geze.com/geze/downloads preventieve brandbeveiliging moeten altijd de landspecifieke voorschriften in acht worden genomen. Daarnaast kunt u gebruik maken van de informatie in onze catalogi of contact met ons, de HU In fatto di applicabilità e utilizzo nella prevenzione degli infabrikant, opnemen. Denk er a.u.b. altijd aan dat deurdrangers Ezeket az információkat figyelembe kell venni. Figyelmen kívül hagyásuk cendi, occorre rispettare sempre le direttive e norme nazionali. met mechanische vergrendeling nooit zijn toegestaan voor het mentesíti a gyártót a szavatossági kötelezettsége alól és mindenfajta Inoltre potete anche consultare il materiale del nostro catalogo gebruik bij preventieve brandpreventie. garanciaigény megszűnik. Az ajtócsukót csak rendeltetésszerűen szabad o rivolgervi direttamente a noi, il produttore. Si prenda atto del használni (forgószárnyas ajtók csukása a kézi nyitást követően). fatto che non è consentito impiegare i chiudiporta dotati di fermo Werkingsverklaringen voor de producten onder meccanico per la prevenzione degli incendi. A szerelést és beállítást csak szakember végezheti www.geze.com/geze/downloads Az ajtócsukó szerelését és beállítását kizárólag szakembernek szabad végeznie az útmutatónak megfelelően, és csak a gyártó eredeti alkatréDichiarazioni sulle prestazioni dei prodotti all’indirizzo PL szeinek felhasználásával. Az útmutatót a szerelő köteles a szerelési munka www.geze.com/geze/downloads Należy przestrzegać poniższych informacji. Ich nieprzestrzeganie zwalnia után az üzemeltető részére átadni. producenta od odpowiedzialności; wykluczone są jakiekolwiek roszczenia XX Az ajtócsukó felszerelése után az ajtó nyitási helyzetétől függően a ES z tytułu gwarancji. Samozamykacz drzwi wolno stosować tylko zgodnie lehetséges ütközést meg kell vizsgálni, és a maximális nyílásszöget egy Es imprescindible observar esta información. La inobservancia exime al faz przeznaczeniem (do zamykania drzwi skrzydłowych po otwarciu ręcznym). ütköző segítségével megfelelően korlátozni kell. bricante de su obligación de responsabilidad y conlleva la pérdida del deLe riparazioni devono essere affidate a GEZE o a personale specializzato autorizzato da GEZE e utilizzando i componenti originali del produttore. 08159-09 DE Diese Informationen müssen beachtet werden. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht und es entfällt jeglicher Garantieanspruch. Der Türschließer darf nur bestimmungsgemäß (Schließen von Drehflügeltüren nach manuellem Öffnen) verwendet werden. Montage und Einstellung nur durch Fachbetrieb Die Montage und Einstellung des Türschließers darf ausschließlich von einem Fachbetrieb gemäß Anleitung und nur mit Originalteilen des Herstellers durchgeführt werden. Die Anleitung ist vom Monteur nach der Montage an den Betreiber weiterzugeben. XX Nach Montage des Türschließers je nach Türsituation beim Öffnen auf mögliche Kollisionen untersuchen und den maximalen Öffnungswinkel mit einem Puffer entsprechend begrenzen. Fehlgebrauch kann zu Gefährdungen führen: àà Behinderung des Schließvorgangs (z. B. schleifende Türen, klemmende Dichtungen, schwergängige Schlösser) àà falsche Montage und Einstellung (z. B. schlagende Türen) àà Quetschgefahr von Körperteilen zwischen Flügel und Rahmen sowie im Bereich der Gleitschiene/des Gestänges àà falsche Wahl der Schließergröße àà Einsatz des Türschließers zu anderen Zwecken als zum Schließen von Drehflügeltüren àà Beim Öffnen des Türschließergehäuses besteht Verletzungsgefahr durch die Feder unter starker Vorspannung und Ölaustritt Wartung und Pflege nur durch Fachbetrieb Mindestens einmal jährlich bzw. nach Bedarf: àà Überprüfung der sicherheitsrelevanten Teile auf festen Sitz und Verschleiß àà Befestigungsschrauben nachziehen und defekte Teile austauschen àà Alle beweglichen, werksseitig gefetteten Teile nachfetten (z. B. Gestänge) àà Einstellungen und Leichtgängigkeit der Tür prüfen àà Bei Türschließern in Feststellanlagen sind die gesetzlichen Kontrollen, Überwachung und Wartungsvorgänge einzuhalten àà Ist ein Bodentürschließer Wasser ausgesetzt, so ist der Raum zwischen Zementkasten und Gehäuse mit einer geeigneten Vergussmasse auszufüllen Reparaturen müssen von GEZE oder von durch GEZE autorisiertem Fachpersonal mit Originalteilen des Herstellers ausgeführt werden. Für die Fragen der Anwendbarkeit und der Anwendung im Bereich des vorbeugenden Brandschutzes sind stets die länderspezifischen Vorschriften zu beachten. Ergänzend können Sie unser Katalogmaterial zu Rate ziehen oder Rücksprache mit uns, dem Hersteller, nehmen. Bitte beachten Sie stets, dass Türschließer mit mechanischer Feststellung für den Einsatz im vorbeugenden Brandschutz nicht zulässig sind. Leistungserklärungen für die Produkte unter www.geze.com/geze/downloads GB This information must be heeded. Failure to heed the information releases the manufacturer from his statutory liability and no liability claims shall be valid. The door closer may only be used for the intended purpose (for closing swing leaf doors which have been opened manually). Installation and setting only through specialist dealers Installation and setting of the door closer may only be carried out by a specialist dealer in compliance with the instructions and only using genuine parts supplied by the manufacturer. Following installation, the fitter must pass the instructions on to the operator. XX After the door closer has been installed and depending on the door situation, check for possible collisions during opening and restrict the maximum opening angle accordingly using a buffer. Misuse can lead to hazards: àà Impediment during the closing process (e.g. scraping doors, jamming seals, stiff locks) àà Incorrect installation and setting (e.g. slamming doors) àà Danger of crushing body parts between leaf and frame as well as in the area of the glide rail/link arm àà Incorrect choice of the lock size àà Use of the door closer for purposes other than to close swing leaf doors àà During opening of the door closer housing there is an injury hazard due to the spring being under a heavy pre-load and oil escaping After-sales service and care only through specialist dealers At least once a year or according to requirements: àà Check the safety-related parts for a tight fit and for wear & tear àà Tighten fixing screws and replace defective parts àà Re-grease all moving parts that have been greased in the factory (e.g. link arm) àà Check settings and ease of movement of the door àà The statutory controls, monitoring and maintenance procedures are to be observed at door locks in locking systems àà If a floor spring is exposed to water, the space between the cement box and housing must be filled with a suitable sealing compound Repairs must be carried out by GEZE or specialist staff authorised by GEZE using genuine spare parts supplied by the manufacturer. The country-specific regulations are to be observed in all questions regarding the applicability and the application in the field of preventative fire protection. In addition, you can consult our catalogue material, or consult us, the manufacturer. Please note that door closers with a mechanical hold-open must not be used in preventative fire protection. Declarations of performance for the products at www.geze.com/geze/downloads FR Ces informations doivent impérativement être respectées. Le non-respect de ces informations entraîne l’annulation de l’obligation de responsabilité du fabricant et de la garantie. Le ferme-porte peut uniquement être utilisé aux fins prévues (fermeture de portes battantes après ouverture manuelle). Montage et réglage uniquement par une entreprise spécialisée Le montage et le réglage du ferme-porte peuvent uniquement être effectués par une entreprise spécialisée conformément aux instructions et uniquement avec des pièces originales du fabricant. Les instructions doivent être remises à l’exploitant par l’installateur après l’installation. XX Après le montage du ferme-porte, vérifier le risque de collision lors de l’ouverture en fonction de la situation de la porte et limiter l’angle d’ouverture maximal à l’aide d’une butée. Un usage incorrect peut être source de dangers : àà Entrave du processus de fermeture (p. ex. portes qui frottent, joints qui coincent, serrures grippées) àà Montage et réglage incorrects (p. ex. portes qui battent) àà Risque de coincement de parties du corps entre le battant et le cadre et au niveau de la glissière du bras à compas àà Choix incorrect de la taille du ferme-porte àà Utilisation du ferme-porte pour d’autres buts que la fermeture de portes battantes àà Risque de blessure par le ressort fortement précontraint et de fuite d’huile en cas d’ouverture du boîtier du ferme-porte recho de garantía. El cierrapuertas sólo se puede emplear conforme al fin previsto (el cierre de puertas de hojas giratorias tras la apertura manual). Montaje y ajuste sólo por parte de un establecimiento especializado El montaje y el ajuste del cierrapuertas sólo pueden ser realizados por un establecimiento autorizado conforme a las instrucciones y sólo con las piezas originales del fabricante. Tras el montaje, el montador deberá entregar las instrucciones al operador. XX Tras el montaje del cierrapuertas, comprobar las posibles colisiones durante la apertura dependiendo de la situación de montaje y limitar el ángulo de apertura máximo con un tope. El uso incorrecto puede conducir a riesgos: àà Impedimento del procedimiento de cierre (p.ej. puertas rozantes, juntas atrancadas, cerraduras de funcionamiento pesado) àà Montaje y ajuste incorrectos (p.ej. golpe de puertas) àà Peligro de aplastamiento de las extremidades entre la hoja y el marco, así como en la zona de la guía deslizante/del varillaje àà Elección incorrecta del tamaño de cierre àà Utilización del cierrapuertas para otros fines distintos al cierre de puertas de hojas giratorias àà Al abrir la carcasa del cierrapuertas existe riesgo de lesiones por el muelle bajo una gran tensión y por la salida de aceite Montaż i ustawianie powierzać tylko zakładowi specjalistycznemu Montaż i ustawianie samozamykacza drzwi może wykonywać wyłącznie zakład specjalistyczny według instrukcji i tylko przy użyciu oryginalnych części dostarczonych przez producenta. Po zakończeniu montażu monter powinien przekazać instrukcję użytkownikowi. XX Po zakończeniu montażu samozamykacza drzwi, zależnie od usytuowania drzwi, sprawdzić, czy podczas ich otwierania nie dochodzi do kolizji, i odpowiednio ograniczyć maksymalny kąt otwarcia zderzakiem. Nieprawidłowe użytkowanie może być przyczyną zagrożenia: àà utrudnione zamykanie (np. ocierające się drzwi, zakleszczające się uszczelki, zamki pracujące z oporami) àà nieprawidłowy montaż i ustawienie (np. trzaskające drzwi) àà niebezpieczeństwo zmiażdżenia części ciała między skrzydłem a ramą drzwi, a także w obrębie szyny ślizgowej/układu dźwigniowo-drążkowego àà nieprawidłowy dobór wielkości samozamykacza àà zastosowanie samozamykacza do celów innych niż zamykanie drzwi skrzydłowych àà otwieranie obudowy samozamykacza grozi obrażeniami spowodowanymi przez sprężynę i jej silne naprężenie wstępne, a także przez wyciek oleju Maintenance et entretien uniquement par une entreprise spécialisée Au moins une fois par an ou en fonction des besoins : àà Contrôle de la fixation et de l’usure des pièces importantes pour la sécurité àà Serrage des vis de fixation et remplacement des pièces défectueuses àà Lubrification de toutes les pièces mobiles lubrifiées d’usine (par ex. bras à compas) àà Contrôle du réglage et de la facilité d’ouverture et de fermeture de la porte àà Respecter les contrôles, la surveillance et la maintenance obligatoires pour les ferme-portes dans des installations d’arrêt àà Si le ferme-porte de sol est exposé à l’eau, l’espace entre la boîte de scellement et le boîtier doit être comblé par un mastic d’étanchéité adapté Mantenimiento y cuidado sólo por parte de un establecimiento especializado Al menos una vez al año en función de la necesidad: àà Comprobación del asiento seguro y el desgaste de las piezas relevantes para la seguridad àà Apretar los tornillos de fijación y recambiar las piezas defectuosas àà Engrasar todas la piezas móviles engrasadas de fábrica (p.ej. varillaje) àà Comprobar los ajustes y la facilidad de movimiento de la puerta àà Para los cierrapuertas en las instalaciones fijas se han de respetar los controles oficiales, la inspección y los trabajos de mantenimiento àà Si el cierrapuertas de pavimento está expuesto al agua, se deberá rellenar el espacio entre la caja de cemento y la carcasa con una masa de cemento adecuada Serwisowanie i konserwację powierzać tylko zakładowi specjalistycznemu Co najmniej raz w roku lub w razie potrzeby: àà sprawdzić prawidłowe zamocowanie oraz zużycie części istotnych z punktu widzenia bezpieczeństwa àà dokręcić śruby mocujące i wymienić uszkodzone części àà dosmarować wszystkie części ruchome, nasmarowane fabrycznie (np. układ dźwigniowo-drążkowy) àà sprawdzić regulację i swobodę ruchu drzwi àà w samozamykaczach zainstalowanych w urządzeniach ustalających należy przestrzegać określonych ustawowo kontroli, nadzoru i konserwacji àà jeżeli przypodłogowy automat do zamykania drzwi jest narażony na działanie wody, przestrzeń między skrzynką cementową a obudową należy wypełnić odpowiednią masą zalewową Les réparations doivent être effectuées par GEZE ou par des techniciens agréés par GEZE à l’aide de pièces originales du fabricant. Las reparaciones sólo pueden ser efectuadas por GEZE o por personal autorizado por GEZE con piezas originales del fabricante. Naprawy musi wykonywać personel GEZE albo personel upoważniony przez GEZE, z zastosowaniem oryginalnych części. Pour les questions d'applicabilité et d'application dans le domaine de la protection préventive contre l'incendie, toujours respecter les prescriptions nationales spécifiques. En complément, vous pouvez consulter notre catalogue de matériel ou nous demander conseil. Veuillez noter que les ferme-portes avec blocage mécanique ne sont pas admis pour l'utilisation dans la protection préventive contre l'incendie. Déclarations des performances pour les produits sous www.geze.com/geze/downloads IT Queste informazioni si devono rispettare. La mancata osservanza esenta il produttore dal suo obbligo di responsabilità e si perde qualsiasi diritto alla garanzia. Il chiudiporta si deve impiegare soltanto come previsto (chiusura di porte con ante girevoli dopo l’apertura manuale). Montaggio e regolazione soltanto ad opera di una ditta specializzata Secondo le istruzioni, il montaggio e la regolazione del chiudiporta devono essere affidati esclusivamente a una ditta specializzata e utilizzando soltanto i componenti originali del produttore. Al termine del montaggio, il montatore deve consegnare le istruzioni al cliente. XX Dopo il montaggio del chiudiporta e a seconda della tipologia di porta, controllare all’apertura se si verificano collisioni e limitare l’angolo di apertura max. con un ripulsore. Un utilizzo errato può provocare pericoli: àà Chiusura ostacolata (ad es. porte che si trascinano, guarnizioni inceppate, serrature poco scorrevoli) àà Errori di montaggio e di regolazione (ad es. porte che sbattono) àà Pericolo di schiacciamento di parti del corpo tra l’anta e il telaio e nella zona del braccio a slitta / braccio a V àà Scelta errata della grandezza del chiudiporta àà Impiego del chiudiporta per scopi diversi dalla chiusura delle porte con ante girevoli àà Aprendo l’alloggiamento del chiudiporta si possono subire lesioni a causa della molla fortemente precaricata e della fuoriuscita d’olio Para las consultas respecto a la aplicación y utilización en el campo de la defensa preventiva contra incendios se observarán siempre las prescripciones específicas del país. Además, puede usted consultar nuestro material del catálogo o dirigir su consulta a nosotros, el fabricante. Sírvase tener siempre presente, que el cierrapuertas con freno mecánico no está permitido para la utilización en la defensa preventiva contra incendios. Consulte las declaraciones de rendimiento de los productos en www.geze.com/geze/downloads NL Deze informatie moet in acht worden genomen. Indien dit niet in acht wordt genomen komt de aansprakelijkheid van de fabrikant te vervallen. De deurdranger mag uitsluitend overeenkomstig de regels (het sluiten van de draaivleugeldeuren nadat deze handmatig waren geopend) worden gebruikt. Montage en instelling uitsluitend door gespecialiseerd bedrijf De deurdranger mag uitsluitend door een gespecialiseerd bedrijf gemonteerd en ingesteld worden. Daarbij moet overeenkomstig de handleiding te werk worden gegaan en mogen uitsluitend originele onderdelen van de fabrikant worden gebruikt. De handleiding moet na de montage door de monteur aan de eigenaar worden overhandigd. XX Nadat de deurdranger afhankelijk van de deursituatie is gemonteerd, moet deze op mogelijke botsingen gecontroleerd en moet de maximale openingshoek met behulp van een buffer begrensd worden. Onjuist gebruik kan gevaarlijke situaties veroorzaken: àà belemmering van de sluithandeling (bijv. schurende deuren, klemmende afdichtingen, zwaar werkende sloten) àà onjuiste montage en instelling (bijv. slaande deuren) àà gevaar voor beknelling van lichaamsdelen tussen vleugel en kozijn alsmede in het gebied rond de glijrail/stang àà onjuist gekozen afmetingen van de dranger àà het gebruik van de deurdranger voor andere toepassingen dan het sluiten van draaivleugeldeuren àà bij het openen van de deurdrangerbehuizing bestaat gevaar voor lichamelijk letsel door de veer, die onder grote voorspanning staat en olielekkage. A hibás használat veszélyt okozhat: àà A csukódási folyamat akadályozása (pl. súrlódó ajtók, beszorult tömítések, nehezen járó zárak) àà Rossz szerelés és beállítás (pl. csapódó ajtók) àà A testrészek becsípődésének veszélye a szárny és keret közé, valamint a csúszósín/rudazat tartományában àà A csukó méretének helytelen megválasztása àà Az ajtócsukó használata a forgószárnyas ajtók csukásától eltérő célra àà Az ajtócsukó-ház nyitásakor sérülésveszély áll fenn az erős előfeszítésű rugók és az olajkilépés miatt A karbantartást és ápolást csak szakember végezheti Legalább évente egyszer, ill. szükség szerint: àà A biztonság szempontjából fontos alkatrészek szoros illeszkedésének és kopásának ellenőrzése àà A rögzítőcsavarok utánhúzása és a meghibásodott alkatrészek cseréje àà Az összes mozgó, gyárilag zsírozott alkatrész utánzsírzása (pl. rúd) àà Az ajtó beállításának és könnyű mozgathatóságának ellenőrzése àà Rögzítőrendszerekben lévő ajtócsukók esetén a törvényi ellenőrzéseket, felügyeletet és karbantartási eljárásokat be kell tartani àà Ha a padlócsukó víznek van kitéve, a cementdoboz és ház közötti teret megfelelő öntőanyaggal kell kitölteni A javításokat a GEZE cégnek, vagy a GEZE által felhatalmazott szakembereknek kell végezniük a gyártó eredeti alkatrészeivel. A megelőző tűzvédelem területén történő alkalmazhatóság és felhasználás kérdésében az országspecifikus előírásokat mindig figyelembe kell venni. Kiegészítésként utánanézhet katalógusainkban, illetve érdeklődhet nálunk vagy a gyártónál. Kérjük mindig vegye figyelembe, hogy a mechanikai rögzítésű ajtócsukó a megelőző tűzvédelem területén történő használatra nem engedélyezett. A termékek teljesítménynyilatkozata megtalálható a www.geze.com/geze/downloads címen RU Необходимо учитывать приведенную здесь информацию. При несоблюдении этих требований изготовитель снимает с себя ответственность по гарантии и не принимает гарантийных требований. ДоводW kwestiach dotyczących możliwości zastosowania oraz stosowania w prewencyjnej ochronie przeciwpożarowej należy zawsze чик разрешается использовать только по назначению (закрывание uwzględniać przepisy krajowe. Dodatkowo można też posiłkować створчатых дверей после открывания вручную). się odpowiednimi katalogami lub skonsultować się z producentem. Należy zawsze pamiętać o tym, że samozamykacze drzwi z ustaleniem mechanicznym nie nadają się do stosowania w prewencyjnej ochronie przeciwpożarowej. Deklaracje właściwości użytkowych produktów pod adresem www.geze.com/geze/downloads CZ Tyto informace se musí dodržovat. Nedodržování zbavuje výrobce povinného ručení a odpadá jakýkoliv nárok na záruku. Dveřní zavírač se smí používat pouze na určený účel (zavírání otočných křídlových dveří po manuálním otevření). Montáž a nastavení pouze prostřednictvím specializované firmy Montáž a nastavení dveřního zavírače smí provádět pouze specializovaná firma podle návodu a jen při použití originálních dílů od výrobce. Po provedené montáži odevzdá montér návod provozovateli. XX Po montáži dveřního zavírače zkontrolujte v závislosti na jejich poloze, zda nemůže docházet ke kolizím. Pomocí tlumiče náležitě omezte maximální úhel jejich otvírání. Nesprávné používání může vést k ohrožením: àà Omezené zavírání (např. tahající dveře, zasekávající se těsnění, těžký chod zámků) àà Nesprávná montáž a nastavení (např. třískající dveře) àà Nebezpečí pohmoždění částí těla mezi křídly dveří a rámem, jakož i v oblasti kluzné lišty/táhla àà Nesprávná volba velikosti zavírače àà Použití dveřního zavírače na jiné účely než k zavírání otočných křídlových dveří àà Při otvírání krytu dveřního zavírače hrozí nebezpečí poranění pružinou, která je silně předpnutá, a únikem oleje Údržba a ošetřování pouze prostřednictvím specializované firmy Minimálně jednou ročně, příp. podle potřeby àà Kontrola upevnění a opotřebování bezpečnostních dílů. àà Dotáhněte bezpečnostní šrouby a vyměňte chybné díly àà Domažte všechny pohyblivé, z výroby namazané díly (např. táhlo) Монтаж и настройка выполняются исключительно специализированным предприятием Монтаж и настройка выполняются исключительно специализированным предприятием согласно руководству и только с использованием оригинальных компонентов от производителя. По окончании монтажа руководство передается монтажником эксплуатирующей стороне. XX После монтажа доводчика в зависимости от компоновки двери следует проверить на возможное столкновение при открывании и соответственно ограничить максимальный угол открывания буфером. При несоблюдении этих требований возможно следующее: àà Препятствование процессу закрывания двери (например, заедание двери, защемление уплотнителей, тугой ход замков) àà Неправильное выполнение монтажа и настройки (например, дверь будет стучать) àà Опасность защемления частей тела между полотном и рамой, а также в области скользящей тяги/рычажной тяги àà Выбор неподходящего замка àà Использование доводчика для других целей, кроме как для закрывания створчатых дверей àà При открывании корпуса доводчика возникает опасность получения травм натянутой пружиной и в результате выхода наружу масла Обслуживание и уход выполняются исключительно специализированным предприятием Не менее одного раза в год при необходимости: àà Проверка прочности крепления и износа компонентов, отвечающих за безопасность àà Подтяжка крепежных винтов и замена дефектных компонентов àà Смазка всех подвижных компонентов, смазанных на заводе-изготовителе (например, рычажной тяги) àà Проверка настройки свободного хода двери àà Для доводчиков в фиксирующих устройствах следует выполнять установленные законом проверки и выполнять действия по контролю и обслуживанию àà Если напольный доводчик подвергается воздействию воды, то пространство между цементной выемкой и корпусом следует залить подходящей заливочной массой Ремонтные работы должны выполняться сотрудниками компании GEZE или специалистами, авторизованными компанией GEZE, с использованием оригинальных компонентов от производителя. В вопросах возможности использования и эксплуатации в качестве элемента противопожарной защиты всегда следует соблюдать предписания, действующие в стране эксплуатации. Кроме того, вы можете обратиться к нашим каталогам или связаться с нами, как с производителем. Всегда принимайте во внимание, что доводчик с механической фиксацией не имеет допуска для использования в качестве элемента противопожарной защиты. Характеристики изделий можно найти в разделе www.geze.com/geze/downloads CN 请务必遵守本说明内容。如未遵守,则制造商不承担任何赔偿责任, 也无需履行相应的保修承诺。闭门器只能在一定的条件下(手动打开 旋转门后关闭)使用。 安装和设置必须由专业人员进行 闭门器的安装和设置必须由一名专业人员按照说明书进行,并且只能 使用厂商提供的原件。在安装后,装配人员要将说明书转交给操作人员。 XX 闭门器装好后,要视门的情况在开门时仔细检查擦碰情况,并用一个缓 冲桩标明最大开门角度。 错误使用可能引起危险: àà 干扰关闭过程(例如门受到磨损、门边密封条卡住、门锁难以开关) àà 错误安装和调试(例如门之间相撞) àà 门扇和门框之间以及滑轨/连杆区域可能发生挤压危险 àà 错误选择锁具大小 àà 并非将闭门器用于旋转门的关闭,而是其它用途 àà 请勿打开闭门器外壳,存在高压弹簧和出油等安全隐患 保养和维护必须由专业人员进行 至少每年一次,并视需求: àà 检查固定位置上的安全相关部件以及磨损情况 àà 拧紧固定螺丝,更换破损部件 àà 所有出厂已润滑的可移动部件再次润滑(例如连杆) àà 检查门的设置和易用性 àà 针对可固定开启的闭门器,必须接受法律监管和监督,并遵守保养 要求。 àà 地面闭门器如果碰到水,则必须用合适的灌封料将水泥箱和外壳 之间的空间填满 维修工作必须由经过盖泽授权的专业人士进行,且应当使用厂商提供的原 件。 关于适用性和防火保护方面的问题,应当始终遵守当地的法律 法规。其它补充信息,可以查询我们的产品目录材料,或者 直接向厂商咨询。请务必始终注意,在防火保护的情况下, 不得使用机械固定开启的闭门器。 关于产品的效能声明,请访问 www.geze.com/geze/downloads SE Den här informationen måste alltid beaktas. Om informationen inte beaktas frånsäger sig tillverkaren allt produktansvar och alla garantier upphör att gälla. Dörrstängaren får endast användas för avsett ändamål (stänga slagdörrar efter manuell öppning). Monterings- och inställningsarbeten får endast utföras av fackpersonal. Dörrstängaren får endast monteras och ställas in av fackpersonal i enlighet med bruksanvisningen och endast med originaldelar från tillverkaren. Efter avslutad montering ska montören överlämna anvisningen till operatören. XX Efter montering av dörröppnaren ska du kontrollera om dörren eventuellt kolliderar med andra föremål när den öppnas och vid behov begränsa den maximala öppningsvinkeln med en buffert. Felaktig användning kan leda till risker: àà Stängningen hindras (t.ex. dörrar som går mot golvet, för stora tätningslister, tröga lås). àà Felaktig montering och inställning (t.ex. dörrar som slår). àà Risk för klämning av kroppsdelar mellan dörrblad och karm samt i området mellan glidskena/stag. àà Fel storlek på stängaren. àà Användning av dörrstängaren för andra ändamål än att stänga slagdörrar. àà När dörrstängarens ytterhölje öppnas uppstår skaderisk på grund av att fjädrarna står under stark förspänning och av att olja kan läcka ut. Underhålls- och servicearbeten får endast utföras av fackpersonal. Minst en gång om året resp. vid behov: àà Kontrollera att alla säkerhetsrelevanta delar sitter ordentligt och inte är nedslitna. àà Dra åt fästskruvar och byt ut defekta delar. àà Smörj alla rörliga delar som är smorda från fabrik (t.ex. stag). àà Kontrollera att dörren går lätt och är korrekt inställd. àà För dörrstängare i fixeringsanläggningar måste anvisningarna om föreskrivna kontroller, övervakning och underhåll följas. àà Om en golvdörrstängare är utsatt för vatten ska utrymmet mellan cementlåda och ytterhölje fyllas ut med lämplig gjutmassa. Reparationer ska utföras av GEZE eller av fackpersonal som auktoriserats av GEZE med originaldelar från tillverkaren. För frågor om användbarhet och användning inom förebyggande brandskydd ska alltid föreskrifterna i användarlandet beaktas. Om du har ytterligare frågor hittar du mer information i våra kataloger, eller kontakta oss direkt. Observera att dörrstängare med mekanisk fixering inte är tillåtna för användning inom förebyggande brandskydd. Prestandadeklarationer för produkterna finns på www.geze.com/geze/downloads BG Тази информация трябва да бъде спазвана. Неспазването освобождава производителя от неговите гаранционни задължения и отпадат всякакви претенции за предоставяне на гаранция. Използването на устройството за затваряне на вратата е позволено единствено по предназначение (затваряне на врати с въртящи се крила след ръчно отваряне). Монтаж и настройка само от страна на специализирани фирми Извършването на монтаж и настройка на устройството за затваряне на вратата е позволено единствено от страна на специализирани фирми съгласно инструкцията и само с оригинални части на производителя. След монтажа монтьорът трябва да предаде инструкцията на потребителя. XX Монтажът на устройството за затваряне на вратата трябва да бъде проверен за възможни сблъсъци в зависимост от разположението на вратата и максималният ъгъл на отваряне трябва да бъде съответно ограничен с буфер. Погрешната употреба може да доведе до опасности: àà Възпрепятстване на процеса на затваряне (напр. търкащи се врати, заяждащи уплътнения, трудно подвижни ключалки) àà Грешен монтаж и настройка (напр. блъскащи се врати) àà Опасност от притискане на части от тялото между крилото и рамката както и в зоната на плъзгащата релса/мотовилковия блок àà Грешен избор на устройството за затваряне àà Използване на устройството за затваряне на вратата за цели различни от затваряне на врати с въртящи се крила àà При отваряне на корпуса на устройството за затваряне на вратата съществува опасност от нараняване на пружината при силно предварително натягане и изтичане на масло Поддръжка и грижи само от страна на специализирани фирми Минимум веднъж годишно или при необходимост: àà Проверка на здравината на закрепване и износването на частите, които са важни за безопасността àà Допълнително натягане на скрепителните винтове и смяна на дефектни части àà Допълнително гресиране на всички подвижни, фабрично гресирани части (напр. мотовилков блок) àà Проверка на настройките и подвижността на вратата àà При устройства за затваряне на вратата в застопоряващи системи в отворено положение трябва да бъдат спазени законовите проверки, контрол и операции по поддръжка àà Ако един подов автомат е изложен на вода, пространството между циментната кутия и корпуса трябва да бъде запълнено с подходяща маса за заливане Ремонтите трябва да бъдат извършвани от фирма GEZE или оторизирани от GEZE специалисти с оригинални части на производителя. XX Mahdolliset törmäysvaarat on tutkittava ovitilanteesta riippuen oven- sulkijan asennuksen jälkeen. Maksimaalinen avauskulma on rajoitettava puskurilla. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa vaaroja: àà Sulkutoiminnon estäminen (esim. hankaavat ovet, jumittuvat tiivisteet, raskasliikkeiset lukot) àà Väärä asennus ja säätö (esim. iskevät ovet) àà Ruumiinosien puristumisvaara siiven ja kehyksen väliin sekä liukukiskon/ vetovarren alueella àà Sulkijan koon väärä valinta àà Ovisulkijan käyttö muuhun tarkoitukseen kuin kääntöovien sulkemiseen àà Loukkaantumisvaara ovensulkijan kotelon avauksessa voimakkaan jännityksen alaisena olevasta jousesta sekä öljyn vuodosta. Kunnossapito ja huolto ainoastaan alan ammattilaisen toimesta Vähintään kerran vuodessa tai tarpeen mukaan: àà Turvaosien tiukan istuvuuden ja kuluneisuuden tarkastus àà Kiinnitysruuvien kiristys ja vaurioituneiden osien vaihto àà Kaikkien liikkuvien, tehtaalla voideltujen osien voitelu (esim. vetovarsi) àà Oven säätöjen ja kevyen liikkuvuuden tarkastus àà Lukituslaitteistojen ovensulkijoiden on noudatettava lakien mukaisia tarkastuksia, valvontaa ja huoltotapahtumia àà Jos lattialla oleva ovensulkija altistuu vedelle, on tila sementtilaatikon ja kotelon välissä täytettävä sopivalla valumateriaalilla. Korjaustyöt saa suorittaa ainoastaan GEZE tai GEZEn valtuuttama ammattihenkilö valmistajan alkuperäisosien kanssa. Maakohtaiset määräykset on aina huomioitava ennalta ehkäisevän palontorjunnan alueella tapahtuvaan käytettävyyteen ja käyttöön liittyvien kysymysten yhteydessä. Voit lisäksi katsoa neuvoja luettelomateriaalista tai keskustella asiasta meidän, valmistajan, kanssa. Huomioi aina, että mekaanisella lukituksella varustettua ovensulkijaa ei saa käyttää ennalta ehkäisevässä palontorjunnassa. Tuoteselvitykset löytyvät sivulta www.geze.com/geze/downloads GR Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη αυτές τις πληροφορίες. Η μη τήρησή τους απαλλάσσει τον κατασκευαστή από την ευθύνη του και ακυρώνει κάθε По въпросите на приложимостта и използването в зоната на απαίτηση που προκύπτει από την εγγύηση. Ο μηχανισμός επαναφοράς превантивната противопожарна защита винаги трябва да бъ- πόρτας μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σύμφωνα με τους κανόνες (κλείσιдат спазвани специфичните за страната предписания. В допъл- μο πόρτας διπλής κατεύθυνσης μετά από χειροκίνητο άνοιγμα). нение можете да намерите съвети от материалите в нашите Συναρμολόγηση και ρύθμιση μόνο από εξειδικευμένη εταιρεία каталози или да се консултирате с нас, производителя. Моля винаги взимайте под внимание, че устройства за затваряне на Η συναρμολόγηση και ρύθμιση του μηχανισμού επαναφοράς πόρτας вратата с механично фиксиране не са разрешени за използва- πρέπει να εκτελείται μόνο από μια εξειδικευμένη εταιρεία σύμφωνα με τις οδηγίες και μόνο με χρήση των γνήσιων εξαρτημάτων του κατασκευαστή. не при превантивната противопожарна защита. Οι οδηγίες πρέπει να παραδίδονται από το συναρμολογητή στο χρήση μετά τη συναρμολόγηση. Декларации за мощността на продуктите на XX Μετά τη συναρμολόγηση του μηχανισμού επαναφοράς πόρτας, διερευwww.geze.com/geze/downloads νήστε το ενδεχόμενο τυχόν συγκρούσεων κατά το άνοιγμα και περιορίστε αντίστοιχα τη γωνία ανοίγματος με έναν προφυλακτήρα. EE Siin esitatud teavet tuleb järgida. Selle teabe eiramine vabastab tootja vastutusest ning välistab mis tahes garantiinõude. Uksesulgurit tohib kasutada vaid sihipäraselt (pöörduste sulgemiseks pärast käsitsi avamist). Paigaldus- ja reguleerimistöid tohivad teha vaid asjaomasele valdkonnale spetsialiseerunud ettevõtted Uksesulguri paigaldus- ja reguleerimistöid tohivad teha vaid asjaomasele valdkonnale spetsialiseerunud ettevõtted, järgides kasutusjuhendit ning kasutades tootja originaalvaruosi. Pärast paigaldamist peab paigaldaja kasutusjuhendi käitajale edasi andma. XX Pärast uksesulguri paigaldamist kontrollige olenevalt paigaldussituatsioonist, et uks ei hakkaks kuskile vastu käima, ning piirake vajaduse korral stopperiga maksimaalset avanemisnurka. Valesti kasutamisega kaasnevad ohud: àà takistatud sulgumine (nt hõõrduvad uksed, kinni jäävad tihendid, raskesti keeratavad lukud); àà vale paigaldus ja reguleerimine (nt pauguga kinni käivad uksed); àà kehaosade muljumise oht ukse ja raami vahel ning juhtsoone/varre piirkonnas; àà valesti valitud suurusega sulgur; àà uksesulguri kasutamine muul otstarbel kui pöörduste sulgemiseks; àà uksesulguri korpuse avamisel vigastusoht tugevalt eelpingestatud vedru tõttu ning õlileke. Tehnohooldust ja hooldustöid tohivad teha vaid asjaomasele valdkonnale spetsialiseerunud ettevõtted Vähemalt kord aastas või vajaduse järgi tuleb teha järgmised tööd: àà ohutuse seisukohast tähtsate osade kontrollimine, et need oleksid kindlalt kinni ega oleks kulunud; àà kinnituskruvide pingutamine ja vigaste osade väljavahetamine; àà kõikide tehase poolt määritud liikuvate osade määrimine (nt vars); àà ukse kontrollimine, et see oleks õigesti reguleeritud ja käiks kergelt; àà tuletõkkeustel kasutatavate uksesulgurite korral tuleb kinni pidada seadusega ettenähtud kontrollide, järelevalve ja hooldustööde nõuetest; àà kui põrandasse paigaldatud uksesulgur puutub veega kokku, tuleb tsemendi raketise ja korpuse vaheline ruum täita sobiva segumassiga. Parandustöid tohivad teha GEZE või GEZE volitatud asjaomasele valdkonnale spetsialiseerunud töötajad, kasutades tootja originaalosi. Ennetava tuleohutuse valdkonnas kasutatavuse ja kasutamise küsimustes tuleb alati järgida asjaomases riigis kehtivaid eeskirju. Lisaks leiate soovitusi meie kataloogidest või võite küsida nõu meilt, st tootjalt. Pidage kindlasti meeles, et mehaanilise lukustusega uksesulgurit ei ole lubatud kasutada ennetava tuleohutuse eesmärgil. Toodete võimsusdeklaratsioonid leiad aadressilt www.geze.com/geze/downloads FI Nämä ohjeet on huomioitava. Ohjeiden huomioimatta jättäminen vapauttaa valmistajan vastuuvelvollisuudesta ja takuu raukeaa täydellisesti. Ovensulkijaa saa käyttää ainoastaan tarkoituksenmukaisesti (kääntöoven sulkeminen manuaalisen avauksen jälkeen). Asennus ja säätö ainoastaan alan ammattilaisen toimesta Ovensulkijan asennuksen ja säädön saa suorittaa ainoastaan alan ammattilainen ohjeiden mukaan ja vain valmistajan alkuperäisosilla. Asentajan on luovutettava ohje käyttäjälle asennuksen jälkeen. Η λανθασμένη χρήση μπορεί να προκαλέσει κινδύνους: àà Παρεμπόδιση του κλεισίματος (π.χ. πόρτες που τρίβονται, παρεμβύσματα που σφηνώνουν, κλειδαριές που κολλούν) àà Λανθασμένη συναρμολόγηση και ρύθμιση (π.χ. πόρτες που χτυπούν) àà Κίνδυνος σύνθλιψης μερών του σώματος ανάμεσα στο φύλλο και το πλαίσιο, καθώς και στην περιοχή του οδηγού ολίσθησης/του βραχίονα àà Λανθασμένη επιλογή μεγέθους επαφής σύνδεσης àà Χρήση του μηχανισμού επαναφοράς πόρτας για άλλους σκοπούς από το κλείσιμο των φύλλων διπλής κατεύθυνσης της πόρτας àà Κατά το άνοιγμα του περιβλήματος του μηχανισμού επαναφοράς πόρτας υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού από υπερβολικά σφιγμένα ελατήρια και διαρροή λαδιού Συντήρηση και φροντίδα μόνο από εξειδικευμένη εταιρεία Τουλάχιστον μία φορά ετησίως ή όταν είναι αναγκαίο: àà Έλεγχος των σχετικών με την ασφάλεια εξαρτημάτων για κακή έδραση ή φθορά àà Σύσφιξη των βιδών στερέωσης και αντικατάσταση ελαττωματικών εξαρτημάτων àà Λίπανση όλων των κινούμενων εξαρτημάτων που έχουν λιπανθεί από τον κατασκευαστή (π.χ. βραχίονας) àà Έλεγχος των ρυθμίσεων και της ευκινησίας της πόρτας àà Για μηχανισμούς επαναφοράς πόρτας σε συστήματα συγκράτησης ανοίγματος, να εκτελούνται οι έλεγχοι, η επιτήρηση και οι διαδικασίες συντήρησης που προβλέπονται από το νόμο. àà Εάν ο μηχανισμός επαναφοράς δαπέδου είναι εκτεθειμένος σε νερό, ο χώρος μεταξύ του πλαισίου τσιμέντου και του περιβλήματος πρέπει να γεμίσει με κατάλληλο μονωτικό υλικό Οι επισκευές πρέπει να εκτελούνται από την GEZE ή από εγκεκριμένο από την GEZE προσωπικό με γνήσια ανταλλακτικά του κατασκευαστή. Όσον αφορά ζητήματα καταλληλότητας και εφαρμογής στον τομέα της προληπτικής πυρασφάλειας, να λαμβάνονται πάντα υπόψη οι κανόνες της εκάστοτε χώρας. Συμπληρωματικά, μπορείτε να συμβουλευτείτε το υλικό καταλόγου μας ή να επικοινωνήσετε μαζί μας, δηλαδή με τον κατασκευαστή. Μην ξεχνάτε ότι οι μηχανισμοί επαναφοράς πόρτας με μηχανική συγκράτηση ανοίγματος δεν είναι εγκεκριμένοι για σκοπούς προληπτικής πυρασφάλειας. Δήλωση απόδοσης για τα προϊόντα στη διεύθυνση www.geze.com/geze/downloads IE Ní mór aird a thabhairt ar an eolas seo. Mura dtugtar aird air ní bheidh aon dliteanas ar an déantúsóir agus ní féidir glacadh le haon éileamh ráthaíochta. Ná úsáidtear an dúntóir dorais ach amháin dá úsáid cheaptha (chun doirse imrothlacha a dhúnadh tar éis iad a oscailt de láimh). Suiteáil agus coigeartú trí shainchuideachta amháin Ná déantar an dúntóir dorais a shuiteáil agus a choigeartú ach amháin trí shainchuideachta de réir na dtreoracha agus le páirteanna spártha bunaidh ón déantúsóir amháin. Ní mór don meicneoir an treoirleabhar a thabhairt don oibreoir agus an obair suiteála déanta. XX Agus an dúntóir dorais suiteáilte ba chóir é a iniúchadh ar eagla go bhféadfadh imbualadh tarlú agus an doras á oscailt, agus an uillinn oscailte uasta a theorannú le stopallán mar is cuí. D’fhéadfadh baol a bheith ann mar thoadh ar úsáid mhícheart: àà An próiseas dúnta a bhacadh (m. sh. doirse ag scríobadh, séalaí bactha, glais righne) àà àà àà àà Suiteáil agus Coigeartú mícheart (m. sh. doirse ag bualadh) Baol go mbrúfaí baill choirp idir lann agus fráma nó ag an gclais/na slata Toise mícheart an dúntóra a roghnú An dúntóir dorais a úsáid le haghaidh cuspóra eile seachas doirse imrothlacha a dhúnadh àà Tá baol gortaithe ann nuair a osclaítear cásáil an dúntóir dorais tríd an lingeán a bheith faoi ardbhrú agus trí sileadh ola àà sutepti visas judančias dalis, papildomai sutepti gamykloje suteptas dalis (pvz., trauklių ir svirčių sistemos); àà patikrinti durų nuostatas ir eigos laisvumą; àà jei durų uždarymo įtaisai sumontuoti fiksavimo įrenginiuose, būtina atlikti įstatymuose numatytus kontrolės ir techninės priežiūros darbus; àà jeigu grindinį durų uždarymo įtaisą veikia vanduo, tarpą tarp cemento dėžės ir korpuso reikia pripildyti tinkamo užpildo. Deisiú agus cothabháil trí shainchuideachta amháin Uair amháin sa bhliain ar a laghad nó de réir mar is gá: àà Na páirteanna a choinníonn an trealamh slán a scrúdú chun a chinntiú go bhfuil siad daingean agus nach bhfuil siad caite àà Scriúnna daingnithe a athdhaingniú agus páirteanna nua a chur in ionad páirteanna atá lochtach àà Gach páirt solúbtha a bhí gréiscthe sa mhonarcha (m. sh. na slait) a athghréisceadh àà Coigeartuithe agus éascacht an dorais a scrúdú àà I gcás dúntóirí dorais i gcórais stada chomhtháite ní mór cloí leis na scrúduithe, an mhonatóireacht agus na próisis chothabhála de réir an dlí àà Má tá an dúntóir dorais talaimh nochta d’uisce ní mór an spás idir an bosca stroighne agus an chásáil a líonadh le hábhar líonta atá oiriúnach Remonto darbus privalo atlikti GEZE arba GEZE įgaliotas kvalifikuotas personalas, naudodamas originalias gamintojo dalis. Ní mór gurb é GEZE nó daoine sainoilte atá údaraithe ag GEZE a dhéanfaidh gach deisiúcháin agus gur le páirteanna spártha bunaidh ón déantúsóir a dhéantar iad. I dtaobh ceisteanna inúsáidteachta agus úsáid chun críocha cosaint dóiteáin ní mór déanamh de réir na rialachán atá i bhfeidhm sa tír lena mbaineann. De bhreis air seo is féidir comhairle a fháil inár gcatalóg nó labhairt linne, an déantúsóir. Cuimhnigh nach bhfuil cead dúntóirí dorais a bhfuil feidhm stada mheicniúil acu a úsáid chun críocha cosaint dóiteáin. Tá deimhniúcháin feidhmíochta na dtáirgí ar fáil ag www.geze.com/geze/downloads LV Šī informācija ir jāievēro. Ja tā netiek ievērota, ražotājs tiek atbrīvots no atbildības un garantijas prasības nav spēkā. Durvju aizvērēju drīkst izmantot tikai paredzētajam mērķim (divpusēji veramu durvju aizvēršanai pēc manuālas atvēršanas). Montāžu un regulēšanu drīkst veikt tikai specializēts uzņēmums Durvju aizvērēja montāžu un regulēšanu drīkst veikt tikai specializēts uzņēmums atbilstoši instrukcijai un izmantojot ražotāja oriģinālās daļas. Kad montāža ir pabeigta, montierim instrukcija ir jānodod operatoram. XX Pēc durvju aizvērēja montāžas atkarībā no durvju novietojuma pārbaudiet, vai nav iespējamas sadursmes, un attiecīgi ierobežojiet maksimālo atvēršanas leņķi, izmantojot buferi. Tālāk minētie nepareizas lietošanas gadījumi var radīt apdraudējumu: àà traucēta aizvēršana (piem., durvis skrāpē grīdu, sprūstošas blīves, grūti aizslēdzamas slēdzenes); àà nepareiza montāža un regulēšana (piem., durvis aizcērtas); àà kermeņa daļu iespiešanas risks starp durvju vērtni un rāmi, kā arī pie vadotnes/stieņa; àà nepareizi izvēlēts aizvērēja izmērs; àà durvju aizvērēja izmantošana citiem mērķiem, nevis divpusēji veramu durvju aizvēršanai; àà atverot durvju aizvērēja korpusu, var savainoties ar nospriegoto atsperi vai izplūstošo eļļu. Apkopi un kopšanu drīkst veikt tikai specializēts uzņēmums Vismaz reizi gadā vai pēc nepieciešamības: àà pārbaudiet, vai ar drošību saistītās daļas ir stingri piestiprinātas un nav nodilušas; àà pievelciet stiprinājuma skrūves un nomainiet bojātas daļas; àà ieeļļojiet visas kustīgās, rūpnīcā ieeļļotās daļas (piem., stieņus); àà pārbaudiet durvju regulējumu un gaitu; àà fiksatoros ievietotiem durvju aizvērējiem veiciet tiesību aktos noteiktās pārbaudes, pārraudzību un apkopi; àà ja pie grīdas izvietots durvju aizvērējs ir pakļauts ūdens iedarbībai, sprauga starp grīdas stiprinājumu un korpusu ir jāpiepilda ar piemērotu materiālu. Remontdarbi ir jāveic uzņēmumam GEZE vai tā pilnvarotiem speciālistiem, izmantojot ražotāja oriģinālās daļas. Tinkamai naudoti ir naudoti prevencinės priešgaisrinės saugos srityje reikia laikantis šalyje galiojančių taisyklių. Daugiau informacijos galite rasti mūsų katalogo medžiagoje arba galite konsultuotis su mumis (gamintoju). Durų uždarymo įtaisą su mechaniniu fiksatoriumi turi būti leidžiama naudoti prevencinės priešgaisrinės saugos srityje. Gaminių, kuriuos rasite www.geze.com/geze/downloads, eksploatacinių savybių deklaracijos MT Din l-informazzjoni għandha tkun imħarsa. In-nuqqas ta’ osservanza ta’ din l-informazzjoni teħles lill-manifattur mir-responsabilita` legali tiegħu u l-ebda pretensjonijiet kontrih ma jkunu validi. L-apparat li jagħlaq il-bibien jista’ biss jiġi użat għall-iskop maħsub (għall-għeluq ta’ bibien swing leaf li jkunu ġew miftuħin manwalment). Installazzjoni u ssettjar isiru biss permezz ta' negozjanti speċjalizzati. Installazzjoni u ssettjar tal-apparat li jagħlaq il-bibien jistgħu jitwettqu biss min-negozjant speċjalizzat f’konformità mal-istruzzjonijiet u bl-użu ta’ partijiet oriġinali fornuti mill-manifattur. Wara l-installazzjoni, l-installatur għandu jgħaddi l-istruzzjonijiet lill-operatur. XX Wara li l-apparat li jagħlaq il-bibien ikun ġie installat u skont il-pożizzjoni tal-bieb, ivverifika għall-ħbit possibbli waqt il-ftuħ tal-bieb u naqqas l-angolu massimu tal-ftuħ skont il-ħtiega billi tuża buffer. Użu ħażin jista’ jwassal għall-perikli: àà Impediment waqt il-proċess tal-għeluq (eż. bibien jitkaxkru, siġilli jeħlu, serraturi iebsin) àà Installazzjoni u issettjar mhux korretti (eż. bibien jinstabtu) àà Periklu li jiġu mgħaffġin partijiet tal-ġisem bejn bieba u l-qafas u kif ukoll fil-parti tal-glide rail/link arm àà Għażla żbaljata tad-daqs tas-serratura àà Użu tal-apparat għall-għeluq tal-bibien għal skopijiet oħra minflok l-għeluq ta’ bibien swing leaf àà Waqt il-ftuħ tal-kopertura tal-apparat li jagħlaq il-bibien, hemm periklu ta’ korriment minħabba li l-molla tkun taħt piż qawwi u jista’ jaħrab xi żejt. Servizz u kura ta’ wara l-bejgħ isiru biss permezz ta’ negozjanti speċjalizzati Għall-inqas darba f’sena jew skont il-ħtiġijiet: àà Iċċekkja li l-partijiet relatati mas-sigurta` ikunu ssikkati sewwa u ċċekkja għall-ħsara kkawżata mill-użu àà Issikka l-viti u ibdel partijiet difettużi àà Erġ’agħti ż-żejt lill-partijiet kollha li jiċċaqalqu li ġew mogħtija ż-żejt filfabbrika (eż. link arm) àà Iċċekkja s-settings u l-faċilita’ tal-moviment tal-bieb àà Il-kontrolli statutorji, monitoraġġ u proċeduri ta 'manutenzjoni għandhom jiġu osservati fis-serraturi tal-bibien fis-sistemi ta' qfil àà Jekk molla ta’ mal-art tkun esposta għall-ilma, l-ispazju bejn il-kaxxa tassiment u l-kopertura għandu jkun mimli b'sustanza ta’ siġillar xierqa It-tiswijiet għandhom isiru minn GEZE jew persunal speċjalizzat awtorizzat minn GEZE bl-użu ta’ partijiet ta' rikambju oriġinali provduti mill-manifattur. Ir-regolamenti speċifiċi għall-pajjiż partikolari għandhom jiġu osservati fil-kwistjonijiet kollha rigward l-applikabilità u l-applikazzjoni fil-qasam tal-protezzjoni min-nar preventiva. Barra minn hekk, tista’ wkoll tikkonsulta l-materjal fil-katalogu tagħna, jew tikkonsulta lilna, il-manifattur. Jekk jogħġbok innota li l-apparat għall-għeluq tal-bibien bl-apparat mekkaniku li jżomm il-bieb miftuħ m'għandux jintuża fil-protezzjoni min-nar preventiva. Dikjarazzjonijiet ta’ prestazzjoni għall-prodotti fuq Ja radušies jautājumi par piemērotību un lietošanu ugunsdrošības www.geze.com/geze/downloads durvīm, jāņem vērā valstī spēkā esošie noteikumi. Lai iegūtu plaPT šāku informāciju, varat skatīt mūsu kataloga materiālus vai sazināties ar mums — ražotāju. Lūdzu, ņemiet vērā, ka durvju aizvērējus É obrigatório observar estas informações. A inobservância exime o fabricante da sua responsabilidade e quaisquer reclamações da garantia serão ar mehānisku fiksatoru nevar izmantot ugunsdrošības durvīm. consideradas nulas. A mola da porta só pode ser utilizada em conformidade com a sua finalidade (fecho de portas batentes após abertura manual). Produktu ekspluatācijas īpašību deklarācijas ir pieejamas vietnē www.geze.com/geze/downloads LT Į šią informaciją būtina atsižvelgti. Nesilaikant čia pateiktų nurodymų gamintojas atleidžiamas nuo bet kokios atsakomybės ir netenkama teisės reikšti bet kokias garantines pretenzijas. Durų uždarymo įtaisą leidžiama naudoti tik pagal paskirtį (atveriamųjų durų uždarymas atidarius rankomis). Specializuotos įmonės atliekami montavimo ir nustatymo darbai Montuoti ir nustatyti durų uždarymo įtaisą leidžiama tik specializuotai įmonei, laikantis instrukcijos ir naudojant tik originalias gamintojo dalis. Baigęs montuoti montuotojas instrukciją privalo perduoti eksploatuotojui. XX Sumontavę durų uždarymo įtaisą, patikrinkite, ar atidarant duris nekyla susidūrimo pavojus, ir apribokite maksimalų atidarymo kampą buferiu. Netinkamai naudojant kylantys pavojai: àà triktys uždarant (pvz., durys velkasi, sandarikliai užstringa, užraktai užsikerta); àà netinkamai sumontuojama ir nustatoma (pvz., durys daužosi); àà kūno dalių prispaudimo tarp sąvaros ir rėmo bei kreipiamosios / trauklių ir svirčių sistemos srityje pavojus; àà parinktas netinkamas uždarymo įtaiso dydis; àà durų uždarymo įtaisas naudojamas kitiems tikslams, o ne suveriamosioms durims uždaryti; àà atidarant durų uždarymo įtaiso korpusą, kyla pavojus susižaloti dėl stipriai įtemptos spyruoklės ir išbėgusios alyvos. Tik specializuotos įmonės atliekama techninė ir einamoji priežiūra Ne rečiau nei vieną kartą per metus arba prireikus: àà patikrinti, ar saugai svarbios dalys gerai pritvirtintos ir nesusidėvėjusios; àà priveržti tvirtinimo varžtus ir pakeisti pažeistas dalis; Montagem e ajuste apenas por uma empresa especializada A montagem e o ajuste da mola de porta só podem, em exclusivo, ser realizados por uma empresa especializada, de acordo com as instruções e apenas com peças originais do fabricante. Após a montagem, o técnico instalador tem de entregar as instruções à entidade exploradora. XX Após a montagem da mola de porta, verificar a existência de possíveis colisões da porta durante a abertura e com o ângulo de abertura máximo e, em caso de necessidade, instalar um batente. Uma utilização indevida pode resultar em situações de perigo: àà Obstruções no processo de fecho (por ex. portas que raspam, juntas entaladas, fechos perros) àà Montagem e ajuste incorretos (por ex. portas que batem) àà Perigo de entalamento de membros entre folha e perfilaria, bem como na zona da guia deslizante/do braço àà Seleção incorreta do tamanho da mola àà Utilização da mola de porta para finalidades que não sejam o fecho de portas batentes àà Ao abrir a caixa da mola de porta existe perigo de ferimento devido à mola sob forte tensão e devido à fuga de óleo Manutenção e conservação apenas por uma empresa especializada Pelo menos uma vez por ano ou conforme necessário: àà Verificar as peças relevantes para a segurança quanto a aperto seguro e desgaste àà Apertar os parafusos de fixação e substituir as peças com defeito àà Lubrificar todas as peças articuladas, lubrificadas de origem (por ex. o braço) àà Verificar os ajustes e a facilidade de movimento da porta àà Nas molas de porta em instalações de abertura fixa é obrigatório observar os controlos e os processos de monitorização e manutenção estipulados por lei àà Se uma mola de pavimento estiver exposta a água, é necessário encher o espaço entre a caixa de cimento e a caixa da mola com uma massa de vedação adequada As reparações têm de ser realizadas pela GEZE ou por técnicos especializados autorizados pela GEZE, sempre com peças originais do fabricante. Para questões relacionadas com a aplicabilidade e utilização na área da proteção preventiva contra incêndios é sempre obrigatório observar as prescrições específicas do respetivo país. A título complementar, também é possível consultar o nosso material de catálogo ou entrar em contacto connosco. Tenha sempre em conta que as molas de porta com abertura fixa mecânica não são permitidas nos termos da proteção preventiva contra incêndios. Declarações de desempenho dos produtos em www.geze.com/geze/downloads RO Aceste informaţii trebuie respectate. Nerespectarea îl exonerează pe producător de obligaţia răspunderii şi se anulează orice drept de garanţie. Este permisă utilizarea amortizorului de uşă numai conform destinaţiei prevăzute (închiderea uşilor rotative după deschiderea manuală). Montajul şi reglarea numai de firmă de specialitate Realizarea montajului şi reglării amortizorului de uşă sunt permise exclusiv unei firme de specialitate conform manualului de instrucţiuni şi numai cu piesele originale ale producătorului. Manualul de instrucţiuni trebuie predat mai departe utilizatorului de către instalator după efectuarea montajului. XX După montarea amortizorului de uşă, în funcţie de situaţia uşii la deschidere, controlaţi în privinţa posibilelor coliziuni şi limitaţi în mod corespunzător unghiul maxim de deschidere cu un tampon. Utilizarea eronată poate duce la situaţii periculoase: àà Împiedicarea procesului de închidere (de ex. uşi care freacă podeaua, garnituri care se blochează, yale care se mişcă cu greutate). àà Montajul şi reglarea incorecte (de ex. uşi care se lovesc) àà Pericol de strivire a părţilor corpului între canaturi şi ramă, precum şi în zona şinei de glisare/tijei àà Alegerea incorectă a dimensiunii amortizorului àà Utilizarea amortizorului de uşă în alte scopuri decât închiderea uşilor cu canat turnant àà La deschiderea carcasei amortizorului de uşă există pericol de rănire datorită arcurilor care sunt puternic pretensionate şi prin evacuarea de ulei Revizia şi întreţinerea numai de firmă de specialitate Cel puţin o dată pe an, respectiv la nevoie: àà Verificarea pieselor relevante din punct de vedere al siguranţei dacă sunt fixate ferm şi dacă sunt uzate àà Strângeţi şuruburile de fixare şi înlocuiţi piesele defecte àà Gresaţi toate piesele gresate din fabrică, mobile (de ex. tijele) àà Verificaţi reglările şi mişcarea uşoară a uşii àà La amortizoarele de uşă din sistemele de blocare în poziţia deschis, trebuie respectate controalele legale, supravegherea şi procesele de revizie àà Dacă un amortizor de pardoseală a fost expus apei, atunci spaţiul dintre cutia cimentabilă şi carcasă trebuie umplută cu masă turnată adecvată Reparaţiile trebuie executate de GEZE sau de personal autorizat de GEZE cu piesele originale ale producătorului. În privinţa aplicabilităţii şi a utilizării în domeniul protecţiei preventive anti-incendiu, trebuie respectate întotdeauna prescripţiile specifice ţării. Ca o completare, puteţi lua ca referinţă cataloagele noastre sau puteţi să ne contactaţi. Vă rugăm să luaţi în considerare întotdeauna că amortizoarele de uşă cu sistem mecanic de menţinere în poziţia deschis nu sunt admise pentru utilizarea în protecţia preventivă contra incendiilor. Pentru informaţii detaliate despre produse şi servicii accesaţi www.geze.com/geze/downloads SK Tieto informácie sa musia dodržať. Nedodržanie zbavuje výrobcu povinného ručenia a odpadá akýkoľvek nárok na záruku. Zatvárač dverí sa smie používať len na určený účel (zatváranie otočných krídlových dverí po manuálnom otvorení). Montáž a nastavenie len prostredníctvom odbornej firmy Montáž a nastavenie zatvárača dverí smie vykonať výlučne odborná firma v súlade s návodom a len s použitím originálnych dielov od výrobcu. Montér odovzdá po montáži návod prevádzkovateľovi. XX Po montáži zatvárača dverí preskúmajte dvere v závislosti od ich polohy na možné kolízie pri otváraní. Pomocou tlmiča náležite ohraničte maximálny uhol ich otvárania. Chybné používanie môže viesť k ohrozeniam: àà Obmedzené zatváranie (napr. ťahajúce sa dvere, zasekávajúce sa tesnenia, ťažký chod zámkov) àà Nesprávna montáž a nastavenie (napr. trieskajúce dvere) àà Nebezpečenstvo pomliaždenia častí tela medzi krídlami dverí a rámom, ako aj v oblasti klznej lišty/tiahla àà Nesprávna voľba veľkosti zatvárača àà Použitie zatvárača dverí na iné účely ako na zatváranie otočných krídlových dverí àà Pri otváraní krytu zatvárača dverí hrozí nebezpečenstvo poranenia pružinou, ktorá je silne predpnutá, a únikom oleja. Údržbu a starostlivosť vykonávať len prostredníctvom odbornej firmy Najmenej raz do roka, resp. podľa potreby: àà Skontrolujte upevnenie a opotrebovania bezpečnostných dielov. àà Dotiahnite upevňovacie skrutky a vymeňte chybné diely. àà Namastite všetky pohyblivé, ešte vo výrobe namastené diely (napr. tiahlo). àà Skontrolujte nastavenia a ľahkosť chodu dverí. àà V prípade zatváračov dverí v zaisťovacích zariadeniach musia byť dodržiavané zákonné kontroly, dozor a údržbové procesy GEZE GmbH P.O.Box 1363 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com àà Ak je podlahový zatvárač dverí vystavený vode, treba priestor medzi cementovou skrinkou a telesom vyplniť vhodnou odlievacou hmotou Opravy musí vykonávať firma GEZE alebo odborný personál autorizovaný prostredníctvom firmy GEZE s použitím originálnych dielov výrobcu. V prípade použiteľnosti a aplikácie v oblasti preventívnej požiarnej ochrany treba vždy dodržiavať špecifické národné predpisy. Prípadne sa môžete poradiť prostredníctvom nášho katalógového materiálu alebo konzultovať s nami ako výrobcom. Vždy dbajte na to, že použitie zatvárača dverí s mechanickým zaistením nie je pri preventívnej požiarnej ochrane povolené. Vyhlásenia o úžitkových vlastnostiach výrobkov nájdete na stránke www. geze.com/geze/downloads SL Upoštevati je treba ta navodila. Pri neupoštevanju se razveljavi proizvajalčeva odgovornost in pravice do uveljavljanja garancije. Zapiralo za vrata je dovoljeno uporabljati samo na pravilen način (zapiranje klasičnih vratnih kril po ročnem odpiranju). Montažo in nastavitev lahko izvede le strokovnjak Montažo in nastavitev zapirala za vrata lahko izvede samo strokovnjak v skladu z navodili in le z originalnimi deli proizvajalca. Po končani montaži mora monter navodila izročiti uporabniku. XX Po montaži zapirala za vrata je treba glede na situacijo vrat preveriti, ali pri odpiranju vrat obstajajo možnosti trčenja ter z blažilnikom ustrezno omejiti največji odpiralni kot. Nepravilna uporaba lahko vodi do nevarnosti: àà oviranje zapiranja (npr. vrata, ki drsajo po tleh, zatikajoča tesnila, ključavnice, ki jih je le stežka mogoče upravljati); àà napačna montaža in nastavitev (npr. udarjajoča vrata); àà nevarnost zmečkanin delov telesa med krilo in okvir ter na območju drsne tirnice/ogrodja; àà napačen izbor velikosti zapirala; àà uporaba zapirala vrat v drugačne namene razen za zapiranje klasičnih vrat. àà Pri odpiranju ohišja zapirala za vrata obstaja nevarnost poškodbe zaradi vzmeti, ki je močno prednapeta, in iztekanja olja. Vzdrževanje in nego lahko izvede le strokovnjak Najmanj enkrat letno oz. po potrebi: àà Pregled čvrste pritrditve in obrabe delov, bistvenih za varnost. àà Privijanje pritrdilnih vijakov in zamenjava poškodovanih delov. àà Mazanje vseh premičnih, tovarniško namazanih delov (npr. ogrodje). àà Pregled nastavitve in nemotenega premikanja vrat. àà Pri zapiralih za vrata v fiksnih sistemih je treba upoštevati zakonske preglede, nadzore in vzdrževalne postopke. àà Če je talno zapiralo za vrata izpostavljeno vodi, je treba prostor med cementnim okvirjem in ohišjem zapolniti s primerno maso za zalivanje. Popravila mora izvesti podjetje GEZE ali njegovo pooblaščeno osebje in vselej z originalnimi deli proizvajalca. Pri vprašanjih glede uporabnosti in uporabe na območju protipožarne zaščite je vselej treba upoštevati specifične državne predpise. Poleg tega lahko v našem kataloškem materialu poiščete kak nasvet ali pa stopite v stik z nami. Vedno upoštevajte, da zapirala za vrata z mehansko pritrditvijo niso dovoljena za uporabo na protipožarnem območju. Izjave o lastnostih za izdelke najdete na www.geze.com/geze/downloads DK Denne information skal overholdes. En ignorering fritager producenten fra ethvert ansvar og enhver garanti bortfalder. Denne dørlukker må kun anvendes formålsbestemt (lukning af drejedøre efter manuel åbning). Montering og indstilling via et specialfirma Monteringen og indstillingen af denne dørlukker må kun foretages af et specialfirma iht. vejledning og kun med originaldele fra producenten. Efter monteringen skal montøren aflevere vejledningen til ejeren. XX Efter montering af dørlukkeren og alt efter dørsituation ved åbning skal der underøges for mulige kollisioner og den maksimale åbningsvinkel skal begrænses tilsvarende med en dørstopper. Forkert brug kan medføre farer: àà Hæmning af lukningen (f.eks. slæbende døre, klemmende tætningslister, træge låse) àà forkert montering og indstilling (f.eks. knaldende døre) àà Fare for at klemme kropsdele mellem dør og ramme samt i området omkring glideskinnen/stangsystemet àà forkert valg af lukkerens størrelse àà Anvendelse af dørlukkeren til andre formål end lukning af drejedøre àà Ved åbning af dørlukkerens hus er der fare pga. af den kraftigt spændte fjeder og olieudslip Vedligeholdelse og pleje via et specialfirma Mindst en gang om året hhv. efter behov: àà Eftersyn af de sikkerhedsrelevante dele for fastgørelse og slid àà Efterspænding af fastgørelsesskruer og udskiftning af defekte dele àà Eftersmøring af alle bevægelige, fra fabrikken indfedtede dele (f.eks. stangsystem) àà Eftersyn af dørens indstilling og letgående funktion àà Ved dørlukkere i holdeanlæg skal de lovmæssige eftersyn, overvågning og vedligeholdelsesarbejder overholdes àà Er gulvdørlukker udsat for vand, skal hulrummet mellem cementkassen og huset fyldes ud med en egnet støbemasse Reparationer skal udføres af GEZE eller af GEZE autoriseret fagpersonale med originaldele fra producenten. For spørgsmål om anvendelighed og brug i forbindelse med forebyggende brandsikring skal man altid overholde de landespecifikke bestemmelser. Supplerende kan du søge råd i vores katalogmateriale eller henvende dig direkte til os. Vær altid opmærksom på, at dørlukkere med mekanisk holdefunktion ikke er tilladt til brug i forbindelse med forebyggende brandsikring. Ydeevnedeklaration til produkter på www.geze.com/geze/downloads 08159-09

Download (.PDF | 560 KB)
Declarations of performance

Leistungserklärung (DoP): GEZE TS 5000 L Kennung Leistungserklärung GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Produktart Türschließersystem 2. Identnummern 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Verwendungszweck Türschließmittel mit kontrolliertem Schließablauf zur Verwendung an Feuer- und/oder Rauchschutztüren oder an Fluchtwegtüren 4. Hersteller GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Bevollmächtigter ---- 6. System zur Bewertung der Leistungsbeständigkeit … 7. Harmonisierte Norm EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Notifizierte Stelle MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . ID Zertifikat 0432-CPR-00143-03 9. Erklärte Leistung Festgestellte wesentliche Merkmale EN 1154 - Selbstschließend Anforderungen "selbstschließend" erfüllt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Dauerfunktion des Selbstschließens Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2, … . … , … . … Gefährliche Substanzen Keine gefährlichen Substanzen im Sinne der EG-Richtlinien und der REACH-Verordnung DE EN 1154 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Schließen aus min. 105°, … = Schließen aus 180°) Dauerfunktion des Selbstschließens … (Klasse … = … Zyklen) Türschließergröße 2-6 (Türschließergrößen = 1-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) 10. Leistung Produkt Die Leistung des Produktes nach Nr. … entspricht der erklärten Leistung nach Nr. 9. Verantwortlich für die Erstellung der Leistungserklärung nach Nr. … ist allein der Hersteller nach Nr. 4. Ort, Datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Geschäftsführer Declaration of Performance (DoP): GEZE TS 5000 L ID for Declaration of Performance GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Type of product Door closer system 2. Identity numbers 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Intended use Door closer with controlled closing procedure for use on fire and/or smoke protection doors or on emergency exits 4. Manufacturer GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Authorised person ---- 6. Assessment of constancy of performance … 7. Harmonised standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Notified body MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . ID certificate 0432-CPR-00143-03 9. Declared performance Relevant characteristics determined EN 1154 - Self-closing "Self-closing" requirements fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Permanent function of the self-closing feature "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .2, … . … , … . … Hazardous substances No hazardous substances in the sense of the EC guidelines and REACH directive EN 1154 Classification Application class … (Class … = close from at least 105°, … = close from 180°) Permanent function of self-closing … (Class … = 500,000 cycles) Door closer size 2-6 (door closer sizes = 1-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) 10. Product performance The performance of the product according to No. … conforms to the declared performance according to No. 9. The manufacturer under No. … is solely responsible for preparing the declaration of performance according to No. 9. Place, date Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Managing Director EN декларация за мощност (DoP): GEZE TS 5000 L BG Означение декларация за мощност GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Вид продукт Система за затваряне на вратата 2. Идентификационен номер 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Цел на използване Средство за затваряне на врати с контролирано протичане на затварянето за използване на пожаро- и димозащитни врати и/или на врати на спасителни пътища 4. Производител GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21–29, -71229 Leonberg, Германия. 5. Упълномощено лице ---- 6. Система за оценяване на стабилността на резултатите … 7. Хармонизиран стандарт EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Нотифициран орган MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . ID сертификат 0432-CPR-00143-03 9. Декларирана мощност Установени съществени белези EN 1154 - Автоматично затварящи се Изпълнени изисквания "автоматично затварящи се" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 раздели … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Постоянна функция на автоматично затваряне Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 раздели … .2, … . … , … . … Опасни субстанции Без опасни субстанции по смисъла на директивите на ЕО и разпоредба REACH EN 1154 Класифициране Клас приложение … (клас … = затваряне от мин. 105°, … = затваряне от 180°) Постоянна функция на автоматично затваряне … (клас … = 500 000 цикъла) Размер на устройството за затваряне на вратата 2-6 (размери на устройството за затваряне на вратата = 1-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) 10. Мощност на продукта Мощността на продукта според № … съответства на декларираната мощност според № 9. Отговорен за съставяне на декларация за мощност според № … е единствено производителят според № 4. Населено място, дата Leonberg, … .2019 Джералд Хаас, Изпълнителен Директор Ydeevnedeklaration (DoP): GEZE TS 5000 L Identifikation ydeevnedeklaration GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Produktart Dørlukkersystem 2. Id-numre 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Anvendelsesformål Dørlukkeudstyr med kontrolleret lukkeforløb til brug på brand- og/eller røgdøre eller på flugtvejsdøre 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Befuldmægtiget ---- 6. System til vurdering af ydeevnen over tid … 7. Harmoniseret standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Notificeret organ MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . Id certifikat 0432-CPR-00143-03 9. Deklareret ydeevne Konstaterede væsentlige egenskaber EN 1154 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" opfyldt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 afsnit … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Selvlukkende kontinuerlig funktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2, … . … , … . … Farlige substanser Ingen farlige substanser iht. EF-direktiver og REACH-forordningen EN 1154 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = lukning fra min. 105°, … = lukning fra 180°) Selvlukkende kontinuerlig funktion … (klasse … = … cyklusser) Dørlukkerstørrelse 2-6 (dørlukkerstørrelser = 1-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) 10. Produktets ydeevne Produktets ydeevne iht. nr. … svarer til den deklarerede ydeevne iht. nr. 9. Ansvarlig for udarbejdelsen af ydeevnedeklarationen iht. nr. … er alene producenten iht. nr. 4. Sted, dato Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktør DA Toimimisviis (DoP): GEZE TS 5000 L Toimivusdeklaratsiooni tähis GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Toote tüüp Uksesulgursüsteem 2. Tootenumber 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Kasutusotstarve Kontrollitava sulgumistsükliga uksesulgur kasutamiseks tule- ja/või suitsutõkkeustel või evakuatsiooniustel 4. Tootja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Volitatud esindaja ---- 6. Töökindluse hindamise süsteem … 7. Harmoniseeritud standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Teatatud asukoht MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . ID-sertifikaat 0432-CPR-00143-03 9. Deklareeritud jõudlus Kindlaksmääratud olulised omadused EN 1154 – isesulguv "Isesulguva" nõuded täidetud – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 peatükid … .1, … .3– … .16, … .18 EN 1154 – isesulguva püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2, … . … , … . … Ohtlikud ained Pole ohtlikke aineid EL-i direktiivide ja REACH-i regulatsiooni mõttes EN 1154 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = sulgumine alates 105°, … = sulgumine alates 180°) Isesulgumise püsifunktsioon … (klass … = 500 000 tsüklit) Uksesulguri suurused 2-6 (uksesulgurite suurused = 1–7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) 10. Toote jõudlus Toote toimivus (nr 1) on kooskõlas deklareeritud toimivusega (nr 9). Toimivusdeklaratsiooni (nr 9) koostamise eest vastutab ainult tootja (nr 4). Koht, kuupäev Leonberg, … .2019 Gerald Haas, tegevjuht ET Toimintoselvitys (DoP): GEZE TS 5000 L Tunnistus toimintoselvitys GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Tuotetyyppi Ovensulkijajärjestelmä 2. Tunnusnumerot 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Käyttötarkoitus Ovensulkija kontrolloidulla sulkeutumistoiminnolla palo- ja/tai savusuojaoviin sekä pakotieoviin 4. Valmistaja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Valtuutettu ---- 6. Järjestelmä toimintojatkuvuuden arviointiin … 7. Sovellettu normi EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Ilmoitettu paikka MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . ID-varmenne 0432-CPR-00143-03 9. Selvitetty toiminto Määritetyt olennaiset ominaisuudet EN 1154 - Itsesulkeutuva ”Itsesulkeutuvan” vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … , … . … Vaaralliset aineet Ei EY:n direktiivien ja REACH-asetuksen mukaisia vaarallisia aineita FI EN 1154 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = sulkuasento väh. 105°, … = sulkuasento väh. 180°) Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto … (luokka … = 500 000 sykliä) Ovensulkijan koko 2-6 (ovensulkijakoot = 1-7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) 10. Tuotteen suorituskyky Tuotteen suorituskyky numeron … mukaan vastaa numerossa … selvitettyä toimintoa. Valmistaja numeron … mukaan on yksin vastuussa numeron … mukaan laaditusta toimintoselvityksestä. Paikka, päivämäärä Leonberg, … .2019 Gerald Haas, toimitusjohtaja Déclaration des performances (DoP): GEZE TS 5000 L FR Identification Déclaration des performances GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Type de produit Système de ferme-porte 2. Numéros d'identification 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Usage prévu Dispositif ferme-porte avec séquence de fermeture contrôlée pour les portes coupe-feu et/ou pare-flammes ou pour les issues de secours 4. Fabricant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandataire ---- 6. Système pour l'évaluation des performances … 7. Norme harmonisée EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Autorité notifiante MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . Certificat ID 0432-CPR-00143-03 9. Performances déclarées Principales caractéristiques constatées EN 1154 - fermeture automatique Exigences « fermeture automatique » remplies - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - fonctionnement continu de la fermeture automatique Exigences « fonctionnement continu » remplies - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2, … . … , … . … Substances dangereuses Aucune substance dangereuse au sens entendu par les directives CE et la directive REACH Classification EN 1154 Classe d'usage … (classe … = fermeture à partir de min. 105°, … = fermeture à partir de 180°) Fonctionnement continu de la fermeture automatique … (classe … = … cycles) Taille du ferme-porte 2-6 (tailles de ferme-porte = 1-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) 10. Performances du produit La performance du produit désignée sous n° … correspond à la performance déclarée sous n° 9. Le seul et unique responsable de l'établissement de la déclaration de performance selon n° … est le fabricant désigné sous n° 4. Lieu, date Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Directeur Δήλωση ισχύος (DoP): GEZE TS 5000 L EL Ειδικός αριθμός Δήλωσης απόδοσης GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Τύπος προϊόντος Σύστημα μηχανισμού επαναφοράς πόρτας 2.Αριθμοί αναγνώρισης 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Σκοπός χρήσης Μέσο επαναφοράς πόρτας με ελεγχόμενο κλείσιμο για χρήση σε πόρτες καπνού ή/και πυρός ή σε πόρτες εξόδου κινδύνου 4. Κατασκευαστής GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Πληρεξούσιος ---- 6. Σύστημα για την αξιολόγηση της σταθερότητας απόδοσης … 7. Εναρμονισμένο πρότυπο EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Κοινοποιημένος φορέας MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . Πιστοποιητικό αναγνωριστικού αριθμού 0432-CPR-00143-03 9. Δηλωθείσα ισχύς Καταγεγραμμένα βασικά χαρακτηριστικά EN 1154 - Αυτόματο κλείσιμο Πληρούνται οι απαιτήσεις "αυτόματου κλεισίματος" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Διαρκής λειτουργία αυτόματου Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2, … . … , … . … κλεισίματος Επικίνδυνες ουσίες Δεν υπάρχουν επικίνδυνες ουσίες υπό την έννοια των οδηγιών ΕΚ και του κανονισμού REACH EN 1154 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Κλείσιμο από ελάχ. 105 , … = Κλείσιμο από 180 ) Διαρκής λειτουργία αυτόματου κλεισίματος … (Κατηγορία … = … κύκλοι) Μέγεθος μηχανισμού επαναφοράς πόρτας 2-6 1-6 (Μεγέθη μηχανισμού επαναφοράς πόρτας = 1-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) 10. Απόδοση προϊόντος Η απόδοση του προϊόντος κατά τον αρ. … αντιστοιχεί στη δηλωθείσα απόδοση κατά τον αρ. 9. Υπεύθυνος για τη σύνταξη της δήλωσης απόδοσης κατά τον αρ. … είναι αποκλειστικά ο κατασκευαστής κατά τον αρ. 4. Τόπος, Ημερομηνία Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Διευθύνων σύμβουλος Dearbhú Feidhmíochta (DoP): GEZE TS 5000 L GA Aitheantóir Dearbhú Feidhmíochta GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 … Cineál táirge Córas dúntóir dorais 2. Uimhreacha aitheantais 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 … Úsáid bheartaithe Uirlis dúnta dorais le hord glasála rialaithe le haghaidh úsáide ag doirse cosanta dóiteáin agus/nó cosanta deataigh nó ag doirse bealach éalaithe … Déantúsóir GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg … Duine údaraithe ---- … Córas chun an tseasmhacht feidhmíochta a mheas … 7 Caighdeán comhchuibhithe EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Ionad dá dtugtar fógra MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . Príomhthréithe aitheanta 0432-CPR-00143-03 … Feidhmíocht dhearbhaithe Príomhthréithe EN 1154 – Dúnann é féin Riachtanais maidir le "dúnann é féin” comhlíonta – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 –Feidhm bhuan an fhéindhúnta Riachtanais maidir le "feidhm bhuan” comhlíonta - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2, … . … , … . … Substaintí guaiseacha Ní substaintí guaiseacha iad de réir Treoracha AE agus Rialacháin REACH Aicmiú EN 1154 Aicme úsáide … (Aicme … = Dúnadh ó íos. 105°, … = Dúnadh ó 180°) Feidhm bhuan an fhéindhúnta … (Aicme … = … timthriall) Toise an dúntóir dorais 2-6 (Toisí dúntóir dorais = 1-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) 10 Feidhmíocht Táirge Tá feidhmíocht an táirge de réir uimhreach … ag teacht leis an bhfeidhmíocht dhearbhaithe de réir uimhreach 9. Is é an déantúsóir amháin de réir uimhreach … atá freagrach as an dearbhú feidhmíochta a dhéanamh de réir uimhreach 9. Áit, dáta Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Stiúrthóir Dichiarazione prestazioni (DoP): GEZE TS 5000 L Identificazione dichiarazione prestazioni GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Tipo di prodotto Sistema chiudiporta 2. Numeri ident. 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Impiego previsto Mezzo di chiusura porta con chiusura controllata da impiegare con le porte tagliafuoco e/o tagliafumo o con le porte antipanico 4. Produttore GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Delegato ---- 6. Sistema per valutare la potenzialità … 7. Norma armonizzata EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Ente notificato MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . Certificato ID 0432-CPR-00143-03 9. Prestazione dichiarata Caratteristiche importanti riscontrate EN 1154 - a chiusura automatica Requisiti "a chiusura automatica" soddisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezioni … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - funzione continua della chiusura automatica Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2, … . … , … . … Sostanze pericolose Nessuna sostanza pericolosa ai sensi delle direttive europee e del decreto REACH IT Classificazione EN 1154 Classe di impiego … (classe … = chiusura da min. 105°, … = chiusura da 180°) Funzione continua chiusura automatica … (classe … = … cicli) grandezza chiudiporta 2-6 (grandezze chiudiporta = 1-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) 10. Prestazione prodotto La prestazione del prodotto di cui al punto … corrisponde alla prestazione dichiarata nel punto 9. La responsabilità per la dichiarazione della prestazione di cui al punto … spetta soltanto al produttore di cui al punto 4. Località, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Amministratore Delegato Izjava o svojstvima (DoP): GEZE TS 5000 L Oznaka Izjava o svojstvima GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Vrsta proizvoda Sustav zatvarača vrata 2. Identifikacijski broj 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Namjena Naprava za kontrolirano zatvaranje vrata za uporabu na protupožarnim i/ili protudimnim vratima ili na evakuacijskim vratima 4. Proizvođač GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Ovlaštena osoba ---- 6. Sustav ocjenjivanja stalnosti svojstva … 7. Usklađena norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Prijavljeno tijelo MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . ID certifikata 0432-CPR-00143-03 9. Prijavljeno svojstvo Utvrđena važna svojstva EN 1154 - samozatvarajući Zahtjevi "samozatvarajući" su ispunjeni - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odlomci … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trajna funkcija samozatvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2, … . … , … . … Opasne tvari Nema opasnih tvari u smislu direktiva Europske unije i Uredbe REACH Klasifikacija EN 1154 Klasa primjene … (klasa … = zatvaranje iz min. 105°, … = zatvaranje iz 180°) Trajna funkcija samozatvaranja … (klasa … = … ciklusa) Veličina zatvarača vrata 2-6 (veličine zatvarača vrata = 1-7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) 10. Svojstvo proizvoda Svojstvo proizvoda prema br. … odgovara prijavljenom svojstvu prema br. … Za izradu izjave o svojstvima prema br. … odgovoran je samo proizvođač prema br. … Mjesto, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktor HR Ekspluatācijas īpašību deklarācijas (DoP): GEZE TS 5000 L LV Ekspluatācijas īpašību deklarācijas apzīmējums GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Produkta veids Durvju aizvērēja sistēma 2. Identifikācijas numuri 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Paredzētais pielietojums Durvju aizvēršanas mehānisms ar kontrolētu aizvēršanu; paredzēts uguns un/vai dūmu drošajām durvīm vai evakuācijas durvīm 4. Ražotājs GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pilnvarotais pārstāvis ---- 6. Sistēma ekspluatācijas īpašību noturības novērtēšanai … 7. Saskaņotais standarts EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Paziņotā iestāde MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . ID sertifikāts 0432-CPR-00143-03 9. Deklarētās ekspluatācijas īpašības Noteiktie būtiskie raksturlielumi EN 1154 — pašaizverošs Izpildīta prasība "pašaizverošs” — EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .1, … .3– … .16, … .18 EN 1154 — ilgstoša pašaizvēršanās Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … . … , … . … Bīstamas vielas Nav bīstamu vielu saskaņā ar EK direktīvām un REACH regulu EN 1154 klasifikācija Lietošanas klase … (3. klase — aizvēršana no min. 105°, 4. klase — aizvēršana no 180°) Ilgstoša pašaizvēršanās … (8. klase — 500 000 ciklu) Durvju aizvērēja izmērs 2-6 (durvju aizvērēju izmēri — 1–7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) 10. Produkta ekspluatācijas īpašības 1. punktā minētajam produktam piemīt 9. punktā minētās īpašības. Par 9. punktā minēto īpašību deklarācijas izstrādi ir atbildīgs tikai 4. punktā minētais ražotājs. Vieta, datums Leonberg, … .2019 Gerald Haas, rīkotājdirektors Galios deklaracijos (DoP): GEZE TS 5000 L Eksploatacijos savybių deklaracijos identifikatorius GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Gaminio rūšis Durų uždarymo įtaisų sistema 2. Ident. numeriai 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Naudojimo tikslas Durų uždarymo įtaisas su valdoma uždarymo seka, skirtas naudoti priešgaisrinėse arba priešdūminėse duryse arba atsarginių išėjimų duryse 4. Gamintojas GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Įgaliotasis asmuo ---- 6. Eksploatacijos savybių įvertinimo sistema … 7. Darnusis standartas EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Notifikuotoji įstaiga MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . ID sertifikatas 0432-CPR-00143-03 9. Deklaruojamos eksploatacinės savybės Nustatyti esminiai požymiai EN 1154. Savaime užsidaro Reikalavimai "Savaime užsidaro". EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .1, … .3– … .16, … .18 skirsniai EN 1154. Nuolatinė savaiminio užsidarymo funkcija Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .2, … . … , … . … skirsniai Pavojingos medžiagos Nėra jokių pavojingų medžiagų pagal EB direktyvas ir REACH reglamentą LT EN 1154 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = uždarymas nuo min. 105°, … = uždarymas nuo 180°) Savaiminio užsidarymo nuolatinė funkcija … (8 klasė = 500 000 ciklų) Durų uždarymo įtaiso dydis 2-6 (durų uždarymo įtaisų dydžiai = 1–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) 10. Gaminio galia Gaminio galia pagal Nr.1 atitinka deklaruotą galią pagal Nr. 9. Už galios deklaracijos pagal Nr. … parengimą atsako tik gamintojas pagal Nr. 4. Vieta, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktorius Dikjarazzjoni ta’ Prestazzjoni (DoP): GEZE TS 5000 L MT Identifikazzjoni għad-Dikjarazzjoni ta' Prestazzjoni GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Tip ta' prodott Sistema ta’ apparat li jagħlaq il-bibien 2. Numri ta’ Identità 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Għan tal-użu Apparat li jagħlaq il-bibien bi proċedura ta’ għeluq ikkontrollata għall-użu ma’ bibien protettivi min-nar u / jew duħħan jew għal ħruġ ta’ emerġenza 4. Manifattur GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany 5. Rappreżentant awtorizzat ---- 6. Sistema ta' valutazzjoni tal-kostanza tal-prestazzjoni … 7. Standard armonizzat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Korp/i nnotifikat/i MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . Ċertifikat tal-Identifikazzjoni 0432-CPR-00143-03 9. Prestazzjoni ddikjarata Karatteristiċi importanti determinati EN 1154 – Għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Għeluq awtomatiku” sodisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 – Funzjoni permanenti talkaratteristika tal-għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2, … . … , … . … Sustanzi perikolużi L-ebda sustanza perikoluża skont il-linji gwida tal-EC u tad-direttiva REACH Klassifikazzjoni EN 1154 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = jingħalaq minn tal-inqas 105°, … = jingħalaq minn 180°) Funzjoni permanenti għall-għeluq awtomatiku … (Klassi … = 500,000 ċiklu) Daqs tal-apparat li jagħlaq il-bibien 2-6 (daqsijiet tal-apparat li jagħlaq il-bibien = 1-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) 10. Prestazzjoni tal-prodott Il-prestazzjoni tal-prodott speċifikata taħt in-Numru … tikkorrispondi mal-prestazzjoni ddikjarata taħt in-Numru 9. Ilmanifattur taħt in-Numru … huwa unikament responsabbli għat-tħejjija tad-dikjarazzjoni tal-prestazzjoni taħt in-Numru 9. Post, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Direttur Werkingsverklaring (DoP): GEZE TS 5000 L Aanduiding prestatieverklaring GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Soort product Deurdrangersysteem 2. Identificatienummers 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Gebruiksdoel Deursluitmiddelen met gecontroleerd sluitverloop voor gebruik op brand- en/of rookwerende deuren of vluchtdeuren 4. Fabrikant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Gevolmachtigde ---- 6. Prestatie beoordelingssysteem … 7. Geharmoniseerde norm EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Aangemelde instantie MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . ID-certificaat 0432-CPR-00143-03 9. Gegarandeerde prestaties Vastgestelde essentiële kenmerken EN 1154 - Zelfsluitend Voldaan aan de eisen "zelfsluitend" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 alinea's … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Permanent zelfsluitend Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2, … . … , … . … Gevaarlijke substanties Geen gevaarlijke substanties in de zin van de EG-richtlijnen en de REACH-bepaling NL EN 1154 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = sluiten vanuit min. 105°, … = sluiten vanuit 180°) Permanent zelfsluitend … (klasse … = … cycli) Deurdrangerformaat 2-6 (deurdrangerformaten = … - 7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) 10. Werking product De werking van het product overeenkomstig met Nr. … komt overeen met de verklaring van de werking overeenkomstig met Nr. 9. De fabrikant overeenkomstig met Nr. … is alleen verantwoordelijk voor het opstellen van de werkingsverklaring overeenkomstig met Nr. 9. Plaats, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Directeur Deklaracja właściwości użytkowych (DoP): GEZE TS 5000 L Oznaczenie Deklaracja właściwości użytkowych GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Typ wyrobu Samozamykacz drzwiowy 2. Numery identyfikacyjne 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Przewidywane zastosowanie Zamykacz drzwiowy z regulacją przebiegu zamykania do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych i/lub dymoszczelnych bądź drzwiach ewakuacyjnych 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Upoważniony przedstawiciel ---- 6. System oceny stałości właściwości użytkowych … 7. Norma zharmonizowana EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Jednostka notyfikowana MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . Numer identyfikacyjny certyfikatu 0432-CPR-00143-03 PL 9. Deklarowane właściwości użytkowe Stwierdzone zasadnicze charakterystyki EN 1154 - samoczynnie zamykające Spełnione wymagania "samoczynnego zamykania" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - trwałość funkcji samoczynnego zamykania Spełnione wymagania "trwałości funkcji" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2, … . … , … . … Substancje niebezpieczne Brak substancji niebezpiecznych w rozumieniu dyrektyw WE i rozporządzenia REACH Klasyfikacja wg EN 1154 Klasa użytkowania … (klasa … = zamykanie od kąta rozwarcia min. 105°, … = zamykanie od kąta rozwarcia 180°) Trwałość funkcji samoczynnego zamykania … (klasa … = 500 000 cykli) Wielkość zamykacza 2-6 (wielkość zamykacza = 1-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) 10. Właściwości użytkowe produktu Właściwości użytkowe produktu wymienionego w poz. … są zgodne z właściwościami użytkowymi zadeklarowanymi w poz. 9. Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie deklaracji właściwości użytkowych stosownie do poz. … ponosi producent wymieniony w poz. 4. Miejscowość, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Prezes Declaração de desempenho (DoP): GEZE TS 5000 L PT Marcação declaração de desempenho GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Tipo de produto Sistema de molas aéreas 2. Números de identificação 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Finalidade Dispositivo de fecho de porta com sequência de fecho controlada para aplicação em portas corta-fogo e/ou portas cortafumo ou em portas de emergência 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pessoa autorizada ---- 6. Sistema para avaliação da regularidade do desempenho … 7. Normativa standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Organismo notificado MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . Certificado ID 0432-CPR-00143-03 9. Desempenho declarado Características essenciais determinadas EN 1154 - De fecho automático Requisitos "de fecho automático" cumpridos- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Função contínua do fecho automático Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .2, … . … , … . … Substâncias perigosas Sem substâncias perigosas nos termos das Diretivas CE e do Regulamento REACH Classificação EN 1154 Classe de aplicação … (Classe … = fecho a partir de no mín. 105°, … = fecho a partir de 180°) Função contínua do fecho automático … (Classe … = … ciclos) Tamanho da mola 2-6 (tamanhos de mola = 1-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) 10. Desempenho do produto O desempenho do produto nos termos do n.º … corresponde ao desempenho declarado nos termos do n.º 9. Nos termos do n.º 4, o fabricante é o único responsável pela elaboração da declaração de desempenho nos termos do n.º 9. Local, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Gerente Declaraţie de performanţă (DoP): GEZE TS 5000 L RO Caracteristică declara#ie de performan#ă GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Model produs Sistem de amortizoare de uşă 2. Numere de identificare 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Scopul de utilizare Sisteme de închidere a uşii cu proces controlat de închidere pentru utilizarea la uşile anti-incendiu şi/sau de protecţie împotriva flăcărilor şi fumului sau la uşile de ieşire în caz de urgenţă 4. Producător GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandatar ---- 6. Sistem pentru evaluarea constan#ei performan#ei … 7. Standard armonizat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Organism notificat MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . Certificat ID 0432-CPR-00143-03 9. Putere declarată Caracteristici esen#iale stabilite EN 1154 - Auto-închidere Îndeplineşte cerinţele de "auto-închidere"- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Funcţie continuă a autoînchiderii Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2, … . … , … . … Substan#e periculoase Fără substan#e periculoase în sensul Directivelor CE #i regulamentului REACH Clasificarea EN 1154 Clasa de utilizare … (clasa … = închidere din min. 105°, … = închidere din 180°) Funcţie continuă a auto-închiderii … (clasa … = … cicluri) Dimensiune închizător uşă 2-6 (dimensiuni amortizoare uşă= 1-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) 10. Performan#a produsului Performan#a produsului conform nr. … corespunde performan#ei declarate conform nr. 9. Responsabil pentru întocmirea declara#iei de performan#ă conform nr. … este doar producătorul conform nr. 4. Localitatea, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Director General Prestandadeklaration (DoP): GEZE TS 5000 L SV Kod prestandadeklaration GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Produkttyp Dörrstängningssystem 2. Ident.nummer 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Användningsområde Dörrstängare med kontrollerat stängningsförlopp för användning på brand- och/eller rökskyddsdörrar eller i nödutgångar. 4. Tillverkare GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Fullmaktsinnehavare ---- 6. System för bedömning av produktprestandan … 7. Harmoniserad standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Anmält organ MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . ID-certifikat 0432-CPR-00143-03 9. Angiven prestanda Fastställda viktiga egenskaper EN 1154 - självstängande Krav för ”självstängande” uppfyllda - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - permanent självstängningsfunktion Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2, … . … , … . … Farliga ämnen Inga farliga ämnen enligt gällande EU-direktiv och REACH-förordningen EN 1154-klassificering Användningsklass … (klass … = stängning från min. 105°, … = stängning från 180°) Permanent självstängningsfunktion … (klass … = 500 000 cykler) Dörrstängarstorlek 2-6 (dörrstängarstorlekar = 1-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) 10. Produktprestanda Den produktprestanda som anges i punkt … motsvarar den prestanda som uppges i punkt 9. Den här prestandaförklaringen enligt punkt … utfärdas endast av tillverkaren som anges i punkt 4. Ort, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, VD Vyhlásenie o parametroch (DoP): GEZE TS 5000 L SK Identifikácia Vyhlásenie o parametroch GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Druh výrobku Dverný samozatvárač 2. Identifikačné číslo 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Účel použitia Prostriedok na zatváranie dverí s kontrolovaným priebehom zatvárania pre použitie na protipožiarne a/alebo dymotesné dvere alebo na únikové dvere 4. Výrobca GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Splnomocnená osoba ---- 6. Systém pre posudzovanie nemennosti … parametrov 7. Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Notifikačný orgán MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . ID certifikát 0432-CPR-00143-03 9. Deklarované parametre Stanovené podstatné vlastnosti EN 1154 - samozatváracie Požiadavky "samozatváracie" splnené - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseky … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trvalá funkcia samozatvárania Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseky … .2, … . … , … . … Nebezpečné látky Neobsahuje žiadne nebezpečné látky v zmysle Smerníc EU a Nariadenia REACH EN 1154 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = zatváranie z min. 105°, … = zatváranie zo 180°) Trvalá funkcia samozatvárania … (trieda … = … cyklov) Veľkosť dverného zatvárača 2-6 (veľkosti dverných zatváračov = 1-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) 10. Parametre výrobku Parametre výrobku podľa bodu … sú v zhode s deklarovanými parametrami podľa bodu 9. Za zostavenie vyhlásenia o parametroch podľa bodu … zodpovedá výhradne výrobca podľa bodu 4. Miesto, dátum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, konateľ Izjava o delovanju (DoP): GEZE TS 5000 L SL Karakteristika - izjava o delovanju GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Vrsta izdelka Sistem za zapiranje vrat 2. ID-številke 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Namen uporabe Zapiralo za vrata z nadzorovanim potekom zapiranja za protipožarna in/ali protidimna vrata ali vrata za izhod v sili 4. Proizvajalec GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pooblaščena oseba ---- 6. Sistem za konstantnost delovanja … 7. Harmoniziran standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Priglašeni organ MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . ID-certifikat 0432-CPR-00143-03 9. Izjava o delovanju Ugotovljene bistvene značilnosti EN 1154 - Samodejno zapiranje Zahteve za "samodejno zapiranje" so izpolnjene - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trajno delovanje samodejnega zapiranja Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .2, … . … , … . … Nevarne snovi Ni nevarnih snovi v smislu ES-direktive in uredbe REACH Klasifikacija EN 1154 Razred uporabe … (razred … = zapiranje iz najm. 105°, … = zapiranje iz 180°) Trajno delovanje samodejnega zapiranja … (razred … = … ciklusov) Velikost zapirala za vrata 2-6 (velikosti zapiral za vrata = 1-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) 10. Delovanje izdelka Delovanje izdelka v skladu s št. … ustreza delovanju, navedenem v št. 9. Odgovoren za sestavo izjave o delovanju po št. … je proizvajalec sam in sicer v skladu s št. 4. Kraj, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktor Declaración de rendimiento (DoP): GEZE TS 5000 L Identificación declaración de rendimiento GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Tipo de producto Sistema de cierrapuertas 2. Nº de identificación 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Finalidad Dispositivo cierrapuertas con secuencia de cierre controlada para el empleo en puertas cortafuegos y cortahumos o puertas de vías de evacuación 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29 D-71229 Leonberg 5. Mandatario ---- 6. Sistema para evaluar la resistencia de … rendimiento 7. Norma armonizada EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Organismo notificado MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . Certificado ID 0432-CPR-00143-03 9. Rendimiento declarado Características principales constatadas EN 1154 - Cierre automático Requisitos "cierre automático" cumplidos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Apartados … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Función permanente del cierre automático Requisitos "función permanente" cumplidos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2, … . … , … . … Sustancias peligrosas No contiene sustancias peligrosas conforme a las directivas CE y el reglamento REACH Clasificación EN 1154-1 Clase de aplicación … (Clase … = Cierre de mín. 105°, … = Cierre de 180°) Función permanente del autocierre … (clase … = … ciclos) Tamaño del cierrapuertas 2-6 (Tamaños del cierrapuertas= 1-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) 10. Rendimiento producto El rendimiento del producto según nº … se corresponde con el rendimiento declarado según nº … El fabricante es responsable exclusivo, según nº 9, de redactar la declaración de rendimiento conforme a nº … Lugar, fecha Leonberg, … .2019 Gerald Haas, director ES Prohlášení o vlastnostech (DoP): GEZE TS 5000 L CZ Charakteristika - prohlášení o vlastnostech GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1.Typ výrobku Systém zavírání dveří 2. Identifikační číslo 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Účel použití Prostředek k zavírání dveří s kontrolovaným zavíráním dveří k použití na protipožárních a protikouřových dveřích nebo na únikových dveřích 4. Výrobce GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Zplnomocněnec ---- 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností … 7. Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Notifikované místo MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . ID certifikátu 0432-CPR-00143-03 9. Vlastnosti uvedené v prohlášení Zjištěné podstatné charakteristiky EN 1154 - samozavírací Požadavky "samozavírací" splněny - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 části … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - trvalá funkce samozavírání Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 části … .2, … . … , … . … Nebezpečné látky Žádné nebezpečné látky ve smyslu směrnic ES a nařízení REACH EN 1154 - klasifikace Třída použití … (třída … = zavírání z polohy min. 105°, … = zavírání z polohy 180°) Trvalá samozavírací funkce … (třída … = 500 000 cyklů) Velikost zavírače dveří 2-6 (velikosti zavíračů = 1-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) 10. Vlastnosti výrobku Vlastnost výrobku uvedená v bodě … je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. Toto prohlášení o vlastnostech dle bodu … se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. Místo, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, ředitel Teljesítmény nyilatkozat (DoP): GEZE TS 5000 L HU Teljesítmény nyilatkozat azonosítója GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Termékfajta Ajtócsukó rendszer 2. Azonosító számok 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Az alkalmazás célja Ajtócsukó ellenőrzött záródási folyamattal tűz- és/vagy füstvédő ajtókon vagy menekülő ajtókon történő alkalmazáshoz 4. Gyártó GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Felhatalmazott ---- 6. Teljesítmény állandóság értékelésére szolgáló rendszer … 7. Harmonizált szabvány EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Bejelentett szervezet MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . Tanúsítvány azonosító 0432-CPR-00143-03 9. Nyilatkozott teljesítmény Meghatározott alapvető jellemzők EN 1154 - automatikusan záródó Az "automatikusan záródó" követelményeknek megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, … .1, … .3 - … .16, … .18 szakaszok EN 1154 - az automatikus záródás tartós A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, … .2, … . … , … . … szakaszok működése Veszélyes anyagok Az EK-irányelvek és REACH-rendelkezés értelmében nem veszélyes anyagok EN 1154 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = záródás min. 105°-ból, … = záródás 180°-ból) Az automatikus záródás tartós működése … (8. osztály = … ciklus) Ajtócsukó mérete 2-6 (ajtócsukó méretei = 1-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) 10. Termék teljesítménye A termék 1. sz. szerinti teljesítménye megfelel a 9. sz. szerinti nyilatkozott teljesítménynek. A 9. sz. szerinti teljesítmény nyilatkozat készítéséért egyedül a 4. sz. szerinti gyártó a felelős. Hely, dátum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, ügyvezető Effekterklæring (DoP): GEZE TS 5000 L Ytelseserklæring GEZE TS 5000 L_0432-CPR-00143-03 1. Produkttype Dørlukkersystem 2. Identitetsnumre 115192, 115191, 115194, 115193, 109054, 109052, 160327, 068222, 067985, 000773, 068221, 015695, 014945, 029403, 028732, 025656, 025655, 029404, 102367, 102368, 102366, 108482, 102364, 102365, 102363, 108481, 119579, 027351, 029400, 029399, 137723, 027352, 073011, 076847, 105411, 185937, 185940, 185938, 185939 3. Bruksformål Dørlukkeinnretning med kontrollert lukkeforløp til bruk på brann- og/eller røykvernsdører eller på rømningsveidører 4. Produsent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Fullmakt ---- 6. System til bedømmelse av effektbestandighet … 7. Harmonisert standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … . Varslet organ MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 … . ID-sertifikat 0432-CPR-00143-03 9. Erklært ytelse Bestemte vesentlige kjennetegn EN 1154 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" oppfylt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Varig funksjon for selvlukking Kravene "varig funksjon" oppfylt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2, … . … , … . … Farlige stoffer Ingen farlige stoffer i henhold til EU-direktivene og REACH-forordningen NO EN 1154 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = Lukking av min. 105°, … = Lukking av 180°) Varig funksjon av selvlukking … (Klasse … = … sykluser) Dørlukkerstørrelse 2-6 (Dørlukkerstørrelser = 1-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) 10. Ytelse produkt Ytelsen til produktet i henhold til nr. … tilsvarer den erklærte ytelsen i nr. 9. Produsenten har i henhold til nr. … alene ansvaret for opprettelse av ytelseserklæringen i henhold til nr. 9. Sted, dato Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Daglig Leder

Download (.PDF | 748 KB)